1.Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.
1.将近两亿饥民生活在该大陆。
13.Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.
13.粮食兢兢业业工作的男男女女经受了艰难而危险的考验,受战争蹂躏地区的饥民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命的粮食援助。
14.Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.
14.如果粮食没有开展勇敢努力,安哥拉、阿富汗、西非和刚果的饥民提供食物,那么战争给这些地区平民所带来的严重匮乏将是无法想象的。
15.La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.
15.饥饿人口也大幅增加,仅去年一年以来饥饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是饥民。
16.Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.
16.除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经理事全面和专门咨商地位的国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金、粮食救济饥民国际协等。
17.Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.
17.一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业的投资,饥民创造改善生活的机遇。
18.La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.
18.国际转向我们求助,范围包括帮助冲突和灾难的受害者,解决穷人和饥民的需要,恢复交战之间的和平,并动员全球大家庭对付新一代的全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。
19.Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.
19.穷人和饥民若支付不起船费或榨取钱财的贩运者所收取的费用,通常就走不了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。
20.Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.
20.成千上万的逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家的话,被作“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。