有奖纠错
| 划词

Je transforme notre chariot en char à voile.

马车改成带帆马车了。

评价该例句:好评差评指正

Pas mal euh! Je transforme notre chariot en char à voile.

不错吧?马车改成带帆马车了。

评价该例句:好评差评指正

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。

评价该例句:好评差评指正

M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.

对他说,候爵先生要给您送来这辆敞蓬四轮马车

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.

“如果您没有马匹,请马车。” 他向Lancelot提议。

评价该例句:好评差评指正

Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.

车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶们在激烈地互相殴打。

评价该例句:好评差评指正

Dites au cocher d'atteler.

马车夫套车。

评价该例句:好评差评指正

Je n’avais pas du tout apprécié ce travail d’homme-cheval comme ils les appellent là-bas.Une sorte de galère.

并不欣赏这种马车,那里如此称呼。

评价该例句:好评差评指正

Je lui assure le plein soutien de la Belgique en tant que membre de la Troïka.

向他保证,作为“三驾马车成员,比利时将全力支持他。

评价该例句:好评差评指正

Le palki-ghari s'arrêta devant une habitation d'apparence simple, mais qui ne devait pas être affectée aux usages domestiques.

四轮马车在一所房前面停了下来,这所房虽然很平常,但看起来不象是私住宅。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport traite brièvement des pourparlers menés sur le statut futur du Kosovo sous l'égide de la « Troïka ».

报告简要介绍了“三驾马车”主持关于科索沃未来谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de la Troïka s'achèvera par la présentation d'un rapport au Secrétaire général le 10 décembre au plus tard.

在联络小组至迟于12月10日向联合国秘书长提交报告后,“三驾马车”进程即行结束。

评价该例句:好评差评指正

Si les divergences de vues entre les parties demeurent inchangées, la Troïka a néanmoins réussi à arracher aux parties d'importants engagements.

尽管双方之间分歧保持不变,“三驾马车”却能够使双方作出重要承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante du processus de la Troïka sera marquée par des entretiens directs entre les parties à New York le 28 septembre.

“三驾马车”进程下一步将是双方于9月28日在纽约直接进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques l'on localisé dans le P?le Nord où il fabriquerait ses jouets dans une usine à l'aide de ses lutins...

科学家们发现圣诞老在北极有一个玩具工厂,还有一帮小精灵帮工......圣诞老是个环保主义者,因为他每次出行都乘坐由驯鹿牵引马车,而不是私飞机。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont prié instamment les parties de saisir l'occasion qu'offrait le processus de la Troïka pour parvenir à un règlement négocié.

部长们敦促双方认真对待“三驾马车”进程所带来达成谈判解决机会。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort sera mené par une troïka composée de représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique.

这项努力将由欧洲联盟、俄罗斯联邦和美国三方代组成“三驾马车”牵头。

评价该例句:好评差评指正

La Troïka a pu favoriser la tenue de discussions intenses de haut niveau sur des questions de fond entre Belgrade et Pristina.

“三驾马车”促成了贝尔格莱德和普里什蒂纳之间、密集高级别实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Avec la présentation de son rapport sur cette période de quatre mois de nouvelles négociations, la troïka s'est acquittée de son mandat.

提出关于本次为期四个月进一步谈判报告后,“三驾马车”便完成了它任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que les pourparlers en cours, qui ont lieu sous les auspices de la troïka du Groupe de contact, seront fructueux.

们真诚希望目前在联络小组“三架马车”主持下进行会谈能够取得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担保金, 担保扣押, 担保某人廉洁, 担保某人无罪, 担保某事, 担保品, 担保契约, 担保人, 担保人的, 担保商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les huîtres sont transportées en charrettes tirées par des chevaux.

牡蛎运输的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le voyage en calèche dure douze jours.

之旅持续十二天。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le marchepied se releva, la voiture partit.

脚凳朝上一翻,出发了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu as vu, papa, je conduis la charrette!

爸爸,你看,我驾驶着这

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet à l'époque les personnes aisées se rendaient à la comédie en calèche.

那时,有钱人坐去剧院。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Veux-tu essayer de conduire la charrette, Caillou?

卡尤,你想尝试一下驾驶这吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce sont toujours eux qui tirent les diligences.

它们一直

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.

套着棕色挽从他们面前经过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des voitures à cheval, puis des camions, les sortent des agglomérations.

和卡把垃圾运出了建筑密集区。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne vois pas les créatures qui tirent les diligences ?

“难道你看不见拉的东西?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想并不妨碍一经过,梦想者也正瞧见了那

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Traverser la ville en calèche, à cheval ou à pied reste difficile.

乘坐、骑或步行穿越城市仍然很困难。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant la voiture ne revenait pas.

没有回来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis on les emmène jusqu'au Champs-de-Mars sur des charrettes.

然后把它们运到战神广场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.

卖掉一本埃尔泽维尔去付费赴宴的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou alors, il faudrait aller passer son bac en calèche.

或者,你也可以乘坐参加高考。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une large voiture arrivait pour nous conduire au chemin de fer d’Altona.

已经停门口,要把我们运到阿尔童纳站。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La taille du carrosse et des chevaux s'expliquait mieux, à présent.

这样,和那些银鬃为什么这么大就不言自明了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Vincent : Non, il roulait en voiture à cheval.

的,他驾驶的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les omnibus, dit-il, ne passent pas devant Corinthe.

“公共不从科林斯门前过。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担率地, 担名, 担任, 担任好几种职务, 担任会议主席, 担任领导职务, 担任药剂师, 担任要职, 担任一职务, 担任证婚人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接