有奖纠错
| 划词

Il y a de l'agitation parmi la foule.

中起了骚动

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员的情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,中发生了一阵惊骚动

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员的情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动

评价该例句:好评差评指正

La population est en émoi.

民众骚动

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

骚动制在阿根廷有了本质的变化。

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派的协助下,鼓励有组织的骚动

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现并未出现骚动,但仍发生杀事件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生骚动,利比里亚的局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种骚动不仅仅表现在国家首都内部的争论中,而且体现在区域和区域间的论坛上。

评价该例句:好评差评指正

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行动造成暴力骚动,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多受伤。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力骚动

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些骚动的非政府组织不是普通的组织。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出,站在平台上,气氛顿然骚动,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

评价该例句:好评差评指正

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的骚动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

评价该例句:好评差评指正

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的骚动

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击的消息在巴西引起骚动和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的政治骚动,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace, efficacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’émotion causée par cette nouvelle fut extrême.

息引起了极大的骚动

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.

一段时间之后,巴黎骚动了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On détecte une suractivité aquatique à 8 000 m de profondeur dans la fosse.

我们探测到水下8000米深处的地方骚动暴增。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est quand même un bouleversement considérable.

同时也会引起很大的骚动

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivé là, chacun put voir et reconnaître la cause de cette humeur.

到了那一看,大家才明白骚动的原因。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme deux heures venaient de sonner, un grand mouvement se fit entendre.

两点的钟声刚刚敲过,响起了一片巨大的骚动声。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La petite agitation était retombée et la ville retrouvait son calme agréable.

小小的骚动后,城市又复了怡人的平静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une agitation parcourut les rangs des rebelles de l'Organisation, mais aucune vague de panique.

三体叛军的人群中有一阵骚动,但并没有大的惊慌。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.

人群也重新骚动起来。锣声、歌声、叫喊声又喧嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让骚动不安的心灵乎静下来,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Soudain, il y a eu de l'agitation à l'avant de la cabine, d'où parvenaient des murmures d'excitation.

突然,机舱前部有一阵骚动,有人在兴奋地低语。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les « surmulots » crée des remous.

所以提出家鼠”共存的委员会引起了不小的骚动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup ce bruit cessa comme par enchantement, la porte de l’église venait de s’ouvrir.

突然间,像是中了魔似的,骚动停止了,教堂的门开了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais en se retournant vers la vieille armoire, ils virent que tout y était en révolution.

不过,当他们抬头来瞧瞧那老碗柜的时候,却听到了一阵骚动

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut dans la foule une longue secousse, et une vieille femme déboula.

时候,人群发生了一阵长时间的骚动,接着钻出来一上年纪的女人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

轻微的震颤掠过昏睡漆黑的乡野,是黎明前的模糊的骚动

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Le participant se calme. L’assemblée murmure, il y a des mouvements dans la salle.

一席话后,参者冷静下来。其他参加者都在低声议论,大厅引起不少骚动

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelque événement grave devait s’être produit, qui causait toute cette agitation. Une grande catastrophe peut-être.

一定发生什么交通事故了,才引起样的骚动,也许会是场惨祸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.

骚动很明显地在圣勒那方开始了,可是次不象第一次进攻。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux étaient fixés sur cet homme dont on attendait les paroles avec une avide anxiété.

所有目光都聚焦在人的身上,大家都怀着迫不及待的骚动等着他说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure, efflanqué, efflanquer, effleurage, effleurement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接