有奖纠错
| 划词

Ce taux a été considéré par beaucoup comme étant un taux usuraire.

许多人认为这是高利贷利率。

评价该例句:好评差评指正

L'usurier veut nous saigner.

高利贷的人要把我们榨光。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.

对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。

评价该例句:好评差评指正

En droit pénal, l'usure est un délit répréhensible tant sur le plan de la répression que celui de la réparation.

在刑事法中,放高利贷种罪行,犯罪者应受惩罚并赔偿损害。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts en vue d'améliorer l'infrastructure énergétique et protéger l'environnement, ainsi que les programmes Zéro Faim ou Usure Zéro, illustrent cette démarche.

我们在努力通过零饥饿和零高利贷等方案改进能源基础设施和保护环境。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.

利率后来削减,但仍然是高利贷的,并且是北方家单方面决定的。

评价该例句:好评差评指正

Le taux appliqué à la dette des États du tiers monde était et reste exagérément usuraire si l'on tient compte de cette disposition légale.

如果把这法律规定虑在内,适用于第三世界家债务的利率直是超高利贷的。

评价该例句:好评差评指正

Les accords en matière d'allègement de la dette tels que l'Initiative en faveur des PPTE sont inadaptés et ont dans certains cas, un caractère usuraire.

诸如重债穷等减免债务安排不合适,在某些情况下是放高利贷

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, « la dette illégitime comprend des dettes odieuses, les prêts obtenus, grâce à a corruption, les prêts usuraires et certaines dettes contractées dans des conditions d'ajustement structurel inappropriées »15.

因此,“非法债务包括恶债、通过腐败行为获得的债务、高利贷和在不适当的结构调整条件下形成的特定债务。”

评价该例句:好评差评指正

Cette situation résulte de l'absence de moyens légaux d'obtenir des crédits dans de nombreux pays d'origine de la migration, ce qui favorise le développement de réseaux informels de prêteurs pratiquant des taux d'intérêt usuraires.

在出现移徙现象的许多家中,由于缺乏获得贷款的正式渠道,便鼓励些非正式贷款网络的发展,按照高利贷利率来索取利息。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont adopté des lois et règlements en vue de freiner les activités des prêteurs dans les zones tribales, mais leur application a été inopérante et, faute de sources alternatives de crédit, l'exploitation s'est poursuivie.

邦政府已经采纳法律和法规来限制放高利贷者在部落地区的活动,但这些法律法规没有得到有效实施,由于没有可供替代的信贷资源,所以并没有控制住放高利贷者的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande des informations sur le nombre et le montant des prêts consentis aux femmes et les taux d'intérêt appliqués par les prêteurs ainsi que sur les efforts déployés pour lutter contre les pratiques usuraires des prêteurs privés.

Tan女士要求解给妇女的贷款的数目和数量以及贷款人所收取的利息率,还有控制私人贷款者发放高利贷的措施。

评价该例句:好评差评指正

On peut avancer que le fil qui relie la plupart des définitions de la dette illégitime est l'impératif de la justice, comme on le constate plus haut avec l'emploi de termes tels que « corruption », « oppressif », « outil de domination », « injuste » et « usuraire ».

可以说在大多数非法债务的定义中隐含的个共同的主线是不公正的主题,这可以在以上概述的定义中看到,这些定义使用像“腐败”、“镇压”、“统治工具”、“不公平”和“高利贷”这样的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi, est prêt usuraire tout prêt conventionnel consenti à un taux effectif global qui excède, au moment où il est consenti, de plus du tiers le taux effectif moyen pratiqué au cours du trimestre précédent par les établissements de crédit.

在法律上,高利贷是指按下述总的有效利率提供的任何合约性贷款:在提供贷款时超过信贷机构在前个季度适用的平均有效利率三分之以上。

评价该例句:好评差评指正

En décidant d'aider les femmes à contourner les circuits ruineux de l'usure et les conditions difficiles et souvent embarrassantes exigées par les banques classiques au titre des garanties, les nouvelles institutions s'interposent ainsi comme de véritables interlocuteurs à l'éradication de la pauvreté féminine endémique.

这些新的机构决定帮助妇女绕开高利贷令人望而却步的网络以及传统银行以担保名义提出的苛刻并往往使人难堪的条件,它们以真正的对话者的身份介入根绝妇女普遍贫困的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 de la même loi prévoit que les agents de police pourront recourir à des techniques d'investigation spécifiques dans le cadre d'enquêtes visant à lutter contre le blanchiment d'argent, l'usure et le terrorisme, le recours à ces techniques étant subordonné à l'autorisation des tribunaux.

第28/2004号法令第15条规定,警员在反洗钱、高利贷和恐怖主义的调查中可以采用特殊调查手段,但是使用这些手段须得到法院的批准。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus nécessaire que les établissements de microfinancement mettent en place des mécanismes pour lutter contre les pratiques de prêt contraires à l'éthique et pour éviter que des personnes vulnérables ne paient des taux élevés en acceptant des prêts à des conditions abusives.

小额融资机构正日益面临着的责任是,解决不道德贷款做法和保护弱势群体防止“掠夺性”的高利贷款做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les ménages épuisent rapidement leurs moyens, leur épargne, leur crédit, doivent vendre leurs actifs, migrer, et peuvent être obligés de suivre des stratégies de survie pleines de risques, par exemple contracter des emprunts coûteux, ce qui a souvent pour effet de perpétuer leur vulnérabilité.

在这种情况下,家庭很快用尽应对机制,例如动用储蓄和信贷,出售资产和移民,并且可能被迫采取更带风险的生存战略,比如借高利贷,这只会进步延长脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les plus en vue parmi ces initiatives sont les systèmes de micro-crédit à base communautaire, qui ont apporté une contribution substantielle au processus de réduction de la pauvreté, notamment par l'offre de mécanismes d'épargne sécurisés, comme solutions de remplacement des prêts usuraires, ainsi que par la facilitation des flux de trésorerie.

其中最显著的是社区小额贷款系统,该系统大大促进减贫工作——主要是通过提供个安全的储蓄方式和取代高利贷的方法及促进现金的流动来实现的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


移送轻罪法庭, 移送死者的骨灰, 移调, 移位, 移位费, 移相, 移相器, 移译, 移易, 移印(图画),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Le taux d’usure est forcément supérieur au TAEG.

率必然要高于年均值。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceci est une déduction du principe de Jérémie Bentham sur l’usure.

这是根据英国法学家杰雷米 ·边沁关于理论推演出来

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous détaille ce que sont le TAEG (taux annuel effectif global) et le taux d’usure.

CONSOMAG解释了什么是APR(年收益百分比率)和率。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.

他曾经证明,大家谴责成见是荒谬。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il vendit des Chinois, des Nègres, des nids d’hirondelles, des enfants, des artistes ; il fit l’usure en grand.

他贩卖中国,黑,燕窝,儿童,艺术家,大规模放

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le taux de l’usure est le taux d’intérêt maximum qu’un prêteur a le droit de pratiquer lorsqu’il accorde un crédit.

率是指在发放信时允许收取最高率。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l'usure, et l'accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同钱以及由上加滚成数目。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Chez un usurier. En nous en allant donc, je vous raconterai le début de l’ami Ravenouillet à Paris.

“在一个者家里,… … 我们一面走,我一面把拉老弟在巴黎起家故事讲给您听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fallait vous en rapporter à moi, qui m’y connais, madame ; mais vous avez voulu ménager, et, par conséquent, prêter à usure.

“您应该交给我去办呀,我是行家,夫,可是您想是省钱,放。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La Banque de France fixe le taux d’usure à la fin de chaque trimestre pour le trimestre suivant pour chaque catégorie de prêt.

法国银行在每个季度末设定率为了下一季度各类款。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait dans l’auditoire un riche marchand retiré, un peu usurier, nommé M. Géborand, lequel avait gagné deux millions à fabriquer de gros draps, des serges, des cadis et des gasquets.

他要求富拯救穷,以免堕入他尽力形容那种阴森可怕地狱,而进入据他所说非常美妙动天堂。在当时听众中,有个叫惹波兰先生歇了业,这平时爱放,在制造大布、哔叽、毛布和高呢帽时赚了五十万。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est-à-dire on leur avance, ce qui change tout, ce qui leur permet d’éviter de recourir à nos fameux aux fameux usuriers qui leur faisaient des prêts mais à un taux excessif et qui donc contribuaient à leur endettement.

也就是说,我们推进它们,这改变了一切,使它们能够避免诉诸于我们著名者,这些者向他们提供了款,但率过高,因此促成了他们债务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


移植物抗宿主反应, 移植秧苗, 移植者, 移殖, 移指, 移置作用, 移转(债权的), 移转管辖的请求, 移转证书, 移樽就教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接