Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.
十年之末,他还清了全部债务,连同利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。
Les États ont adopté des lois et règlements en vue de freiner les activités des prêteurs dans les zones tribales, mais leur application a été inopérante et, faute de sources alternatives de crédit, l'exploitation s'est poursuivie.
邦政府已经采纳了法律和法规来限制放利贷者在部落地区的活动,但这些法律法规没有得到有效实施,由于没有可供替代的信贷源,所以并没有控制住放利贷者的剥削。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。