有奖纠错
| 划词

La superficie totale à remettre en état est évaluée à environ 53,4 km2 le long de la zone intercotidale sur toute sa largeur.

确定需要补救的是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的

评价该例句:好评差评指正

Ces images ont permis de suivre le niveau de la montée des eaux et d'établir des estimations et des prévisions de l'humidité des sols, ainsi que de surveiller l'intégralité des zones inondables, d'effectuer des travaux de cartographie pour évaluer les niveaux d'humidité et de mettre en place un programme de modélisation de vallées inondables à moyen terme.

这些图象使得能够监测高潮线、预计土壤湿度、监测可能遭行地面测绘以评估土壤湿度,以及实施制作中期水流经模型的方案。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

关于生态损害,法院处理了评量“由于石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理,由于任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见394。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

关于生态损害,法院处理了估量“由于石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理;由于任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见第394页。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

关于生态损害,法院处理了评量“由于石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理,由于任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见394。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转舵力矩, 转而, 转而反对某人, 转发, 转发继电器, 转干, 转岗, 转告, 转鼓(鼓鞣中的), 转关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En France, c'est près de 1,4 million de personnes qui pourraient vivre sous la ligne de marée haute d'ici à 2050, de l'Aquitaine aux Hauts-de-France.

在法 2050 年,将有近 140 人生活在以下,从阿基坦上法兰西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转行, 转桁逼风, 转桁成锐角, 转桁成直角, 转桁索, 转桁停驶, 转化, 转化酶, 转化速率, 转化糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接