有奖纠错
| 划词

Les messies de la terreur ont, par l'ampleur et l'horreur de leur crime sans précédent contre l'humanité, uni les nations et les individus dans la volonté d'éliminer le spectre du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

通过其规模巨和恐异常史无前例反人类罪倒使个国家和国人民团结了起来,他们决心消除一切形式幽灵,而不管它出现在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corrigé, corriger, corrigeur, corrigeuse, corrigible, corrine, corroboration, corroborer, corrodabilité, corrodable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne prononcez pas le nom du Seigneur des Ténèbres !

“不要说黑魔头的名字!”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Le Seigneur des Ténèbres a retrouvé son corps ?

“黑魔头恢复了肉身?

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'avait-on à gagner en combattant le sorcier le plus maléfique qui ait jamais existé ?

“同有史以来最邪恶的魔头斗争有什么好处?”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu t'es battu en duel avec le Seigneur des Ténèbres ?

“你和黑魔头决斗了?”

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le Seigneur des Ténèbres est là, solitaire, abandonné de ses amis.

“黑魔头一个人躺着,有朋友,被同伴遗弃。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils ont déserté leurs postes et rejoint Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.

离开了监狱,投靠了那个连名字都不能提的魔头

评价该例句:好评差评指正
·与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et il n'était pas non plus allié à Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.

有跟那个连名字都不能提的魔头勾结在一起。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Maître des Ténèbres, par exemple, sait toujours lorsque quelqu'un lui ment.

比如说,黑魔头几乎总能看出别人对说谎。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce que t'a pris le Seigneur des Ténèbres ? demanda Maugrey.

“黑魔头从你身上取了点儿什么?”穆迪问。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Désolé… vous pensez donc que Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est toujours vivant ?

“对不起… … 你认为那个连名字都不能提的魔头还活着,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il désire donc que je vous apprenne à interdire l'accès de votre esprit au Seigneur des Ténèbres.

要我教你怎样对黑魔头封闭你的思想。”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je… je l'ai vu s'acharner sur d'innombrables Moldus et sur des… des opposants au Seigneur des Ténèbres.

我——我看见折磨过数不清的麻瓜和——和不支持黑魔头的人。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, vous deviendrez une proie facile pour le Seigneur des Ténèbres !

“那你很容易被黑魔头用!”

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec l'aide de son serviteur, le Seigneur des Ténèbres surgira à nouveau, plus puissant et plus terrible que jamais.

魔头将在仆人帮助下重新崛起,比以前任何时候都要强大可怕。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby a entendu dire que les pouvoirs de Dumbledore rivalisent avec ceux de Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom au plus fort de sa puissance.

多比听说邓布多的法力能与那个连名字都不能提的魔头最强大的时候相匹敌。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le maléfice qui a failli vous tuer semble avoir établi une sorte de connexion entre vous et le Seigneur des Ténèbres.

那个能杀死你的咒语似乎在你和黑魔头之间建立了某种联系。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je vous ai déjà dit de ne plus prononcer le nom du Seigneur des Ténèbres !

“我叫你别说黑魔头的名字!”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous lui avez dit que Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est de retour ?

“你告诉她那个连名字都不能提的魔头回来啦?”

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais depuis que Harry était entré au collège Poudlard, il s'était à nouveau retrouvé face à face avec l'effroyable mage noir.

但是,自从哈到霍格沃茨学校上学以来,曾经与这个魔头面对面地相遇过。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il apparaît que le Seigneur des Ténèbres n'a pris conscience de cette connexion entre vous et lui que très récemment.

“黑魔头似乎直到最近才发觉你和之间的这种联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corsite, corso, Cortaderid, Cortambert, cortectomie, cortège, cortes, cortex, cortexone, cortical,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接