有奖纠错
| 划词

Le monde n'a pas parlé et nous devons le faire.

世界无声,但我们出来。

评价该例句:好评差评指正

On entendrait trotter une souris.

〈转义〉无声。寂静无声。

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束的瞬间,大厅里无声,人们赞叹于优美的琴声,一都没有回过神来,但很快,大厅里响了雷鸣般的掌声。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Arménien, je sais que l'œil qui ne voit pas, l'oreille qui n'entend pas et la bouche qui ne s'ouvre pas gardent les blessures ouvertes à jamais.

作为一个亚美尼亚人,我知道,视而不见、听而不闻、无声害人。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce n'est que quand j'allais frapper du marteau, puisque le silence régnait et que je pensais que nous avions un consensus, qu'une délégation a exprimé un doute et qu'une fois de plus le Mouvement des pays non alignés a exprimé son désaccord.

事实上,已经到了我举棒槌准备敲下去,因为无声,我以为我们成功了。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, nous nous permettons de rappeler que la République tchèque s'est murée dans un silence surprenant et assourdissant lorsque furent évoqués au sein de la Commission des droits de l'homme les cas de torture et de sévices exercés, de manière scandaleuse, sur les prisonniers dans la base navale illégale de Guantanamo.

我们要指出,在该委员会就对关塔那摩湾非法海军基地的囚犯实行折磨和暴力的可耻的案子展开辩论,捷克共和国无声,令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Le silence était complet dans la salle quand elle a eu fini.

她说完,大厅里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, tout à coup, le chapeau remua.

餐厅里鸦雀无声。接着,帽子扭动了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le pub était devenu soudain silencieux.

整个小酒馆一下子变得鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.

整个法庭因为惊奇而鸦雀无声,但安德烈依旧不动声色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

La rue Saint-Denis était muette comme l’avenue des Sphinx à Thèbes.

圣德尼街象底比斯城内的斯芬克司大道一样鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Autour d'eux, la foule, où dominaient les femmes, attendait dans un silence total.

们周围,以妇女占大多数的那群人鸦雀无声地等待着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Suspendu à ses lèvres, tout le monde l'écouta parler pendant près d'un quart d'heure.

讲了大约有一刻钟,大家听得十分专心,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

La barricade Saint-Antoine était le tumulte des tonnerres ; la barricade du Temple était le silence.

圣安东尼的街垒暴跳如雷,大庙郊区的街垒鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.

听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La Grande Salle, jusqu'ici moins bruyante que lors des autres banquets de fin d'année, devint totalement silencieuse.

礼堂里本来就比平常的离校宴会安静许多,这时更是鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La lectrice se tut à l'instant même, toutes les dames se levèrent, et il se fit un profond silence.

朗读立刻停止了,所有侍女一齐站起来,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était attendu à provoquer de nouveaux murmures mais, tout au contraire, le silence s'intensifia soudain.

以为人们又会交头接耳,没想到四下里鸦雀无声,似乎比刚才还要肃静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Trois heures se passèrent ainsi. Le vent était tombé, et un silence absolu régnait sous les grands arbres.

三个钟头就这样过去了。风势减弱下来,大树底下鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Harry fit son entrée, il y eut un soudain silence, puis les conversations reprirent toutes en même temps.

哈利一走进去,礼堂里突然鸦雀 无声,然后突然每个人又开始高声说话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.

森林里鸦雀无声。这种气压较低的情况下,飞禽走兽都静悄悄的,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès que les élèves avaient entendu la porte se fermer, le calme s'était installé et tout signe d'agitation avait disparu.

全班同学一听见门关上了,立刻变得鸦雀无声,所有的小动作都停止了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Messieurs, continua Andrea en commandant le silence du geste et de la voix, je vous dois la preuve et l’explication de mes paroles.

“诸位!”安德烈说,的声音和态度使得全场鸦雀无声,“我对于刚才所说的话,应该向你们出示证据并解释清楚。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Et c'est dans une église froide et silencieuse, au milieu d'une assistance exclusivement composée d'hommes, qu'il prit place et qu'il vit le Père monter en chaire.

这座冷飕飕而又鸦雀无声的教堂里,清一色的男性教徒群里坐下,同时看见神甫正登上讲台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le silence qui accompagnait habituellement les discours de Dumbledore était à présent rompu par les chuchotements et les rires étouffés des élèves penchés les uns vers les autres.

邓布利多说话时四下里鸦雀无声,现同学们都交头接耳,窃窃私语,咯咯发笑,礼堂里一片嘈杂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un silence profond se fit. Il parla. Sa voix sortait, pénible et rauque ; mais il s’y était habitué, toujours en course, promenant sa laryngite avec son programme.

会场上顿时鸦雀无声。开始讲话。的嗓音沙哑,发音艰难,但是已经这样惯了,经常按照既定的日程,带着发炎的嗓子到处奔走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure, échandoir, échandole, échange, échangeable, échanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接