有奖纠错
| 划词

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后世界幻想津津乐道,是非常不负责

评价该例句:好评差评指正

Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.

在经济上如此完全和强硬主义者坚持着一个深深反——认为只有一个强硬政府才能强加一个市场——亦是国际关系上鹰派

评价该例句:好评差评指正

Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.

由于他们完全了解到无法削弱人民对革命不可动摇支持,迈裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国反动共和党政府内部重要人物和好战鹰派份子、当然还有两者出钱在活动雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻这个邪恶想法。

评价该例句:好评差评指正

Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.

即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民后代,尽管他军人经历,或许正是由于他军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设可耻和卑鄙阴谋罗网中。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.

显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克一场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念内容;我们当时就提出警告,这些提法旨在支持“鹰派解释,即该决议授权在出现所指控伊拉克不遵守情况时使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线, 等校正量图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans le camp des faucons, on estime au contraire que la résolution n’a pas assez d’envergure.

鹰派阵营,估计反倒是决议余地。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Certains faucons le souhaitent sans doute, mais un embrasement régional ne serait pas dans leur intérêt.

一些鹰派无疑希望如此,但地区性冲突不符合他们利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线, 等形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接