有奖纠错
| 划词

Avant de commencer, cependant, je voudrais remercier la Présidente de la Cour internationale de Justice pour ses remarques stimulantes d'aujourd'hui.

不过,在我开始之前,我谨感谢国际法院院长今天鼓舞人心讲话

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, pour sa déclaration qui, sans nul doute, sera source d'inspiration.

我们还感谢达纳帕拉副秘书长今天上午向我们所鼓舞人心讲话

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation exprime sa reconnaissance et son appréciation au Secrétaire général pour la déclaration stimulante qu'il a faite au début de la séance d'aujourd'hui, ainsi qu'au Président du Sénégal pour son discours liminaire.

我国代表团还对秘书长表示感谢和赞赏,他在今天会议开始时表了人深鼓舞人心讲话,我们并感谢塞内加尔总统所主旨言。

评价该例句:好评差评指正

Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie la Présidente Johnson-Sirleaf d'honorer le Conseil de sécurité de sa présence aujourd'hui, ainsi que de l'exposé passionnant qu'elle nous a présenté ce matin.

埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语言):我感谢约翰逊-瑟里夫总统今天光临,并在今天上午表了鼓舞人心讲话,使安全理事会感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont remercié le Gouvernement mozambicain pour son accueil, Mme Luisa Dias Diogo, Première Ministre de la République du Mozambique, pour son magnifique message inaugural, les coprésidents des consultations informelles de l'Assemblée générale sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies pour leur participation dynamique, et Mme Anna Tibaijuka, Secrétaire générale adjointe de l'ONU, pour sa déclaration faite au nom de la Vice-Secrétaire générale et Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

讨论会参与者表示感谢莫桑比克政府举办这次讨论会,感谢莫桑比克总理路易莎·迪亚斯·迪奥戈才在讨论会开幕式上鼓舞人心讲话,感谢大会全系统非正式协商会议共同主席们积极参与,感谢安娜·卡朱穆洛·蒂拜朱卡代表常务秘书长所做言。

评价该例句:好评差评指正

À la XIIe Conférence internationale sur le sida qui s'est tenue à Durban, en Afrique du Sud, l'ancien président Nelson Mandela a lancé aux gouvernements, aux collectivités, aux organismes et aux ONG un défi avec ce mot d'encouragement : Il faut mettre un terme à la stigmatisation et à la discrimination. Nous sommes en mesure de prévenir de nouvelles infections et d'appuyer les familles et les communautés dans leur capacité de soigner les personnes vivant avec le VIH et le sida.

在南非德班举行第十二届国际艾滋病会议上,前总统纳尔逊·曼德拉向各国政府、社区、机构和非政府组织出了倡议,同时表了鼓舞人心讲话:“污蔑和歧视可以防止,新传染可以预防,家庭和社区照顾患艾滋病病毒/艾滋病但仍活着能力也可以得到增强。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


优越条件, 优越性, 优哉游哉, 优质, 优质产品, 优质的, 优质品, 优质商品, 优质线, 优质油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接