Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.
便使群钟轰鸣、万民齐动的事情,也无关紧要,不足记取。
Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.
便使群钟轰鸣、万民齐动的事情,也无关紧要,不足记取。
Le droit des rapports entre États souverains et le droit des populations sont, aujourd'hui comme hier, au service de l'individu.
而且,今天的国关系法——万民法——是为个人服务的。
Il semble donc évident que les terroristes ne peuvent être combattus de manière efficace qu'à travers une approche multilatérale concertée, respectant le ius gentium, et non par une politique d'unilatéralisme.
因此,显然只有以协调致的多边做法,尊重万民法,而不是采用单边主义的政策,才能有对付恐怖分子。
8,Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité!
又有第二位天使,接着说,叫万民喝邪淫大怒之酒的巴比伦大城倾倒了,倾倒了。
À l'époque du Droit des nations, de l'influent juriste Emmerich de Vattel, au début du XIXe siècle, le terme n'avait plus ce sens absolu et, en droit international, un «souverain» pouvait être sous la protection d'un autre plus haut placé sans pour autant perdre sa «souveraineté».
但是到了十九世纪初,法国有影响的法学家Emmerich de Vattel写出《万民法》的时候,该词已不再含有上述绝对意义,国法为种“主权者”可以在另种更大的主权者的保护之下,同时也不丧失它的“主权”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。