La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.
因此,当局把宗教视竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。
La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.
因此,当局把宗教视竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。
M. Ghafari (États-Unis d'Amérique) fait observer que, si son gouvernement partage les inquiétudes exprimées au sujet des difficultés éprouvées par la population palestinienne, les résolutions dont la Commission est saisie considèrent les complexités du conflit israélo-palestinien au travers d'un prisme simplificateur qui ne montre qu'une seule victime.
Ghafari(利坚合众国)发表意见说,尽管国政府也很关切巴勒斯坦人民所面临的艰难处境,但应当提请注意的是,委员会前的决议是通过粗制三棱镜来看待以色列-巴勒斯坦冲突的复杂性的,只关注一个受害人。
La campagne internationale visant à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes peut être renforcée du point de vue du cadre juridique international interdisant la torture : il faut élargir la portée de la prévention et de la protection, ainsi que l'accès des victimes à la justice et à la réparation des préjudices, notamment à l'aide internationale.
终止暴力侵害妇女行运动如果通过禁止酷刑国际法律框架这个三棱镜来观察,是可以强化的:需要比现在已有的范围更广泛的防范、保护、伸张正义和对被害人的赔偿,包括获得国际援助。
La campagne internationale visant à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes peut être renforcée du point de vue du cadre juridique international interdisant la torture: il faut élargir la portée de la prévention et de la protection, ainsi que l'accès des victimes à la justice et à la réparation des préjudices, notamment à l'aide internationale.
终止暴力侵害妇女行运动如果通过禁止酷刑国际法律框架这个三棱镜来观察,是可以强化的:需要比现在已有的范围更广泛的防范、保护、伸张正义和对被害人的赔偿,包括获得国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。