La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.
放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。
La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.
放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
我们任何时候都要对专断行为的威胁加警戒。
C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.
这一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。
Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.
论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
怖主义试图怖的专断压倒我们并心理使我们瘫痪。
Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.
美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。
Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.
生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现。
Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.
它保护个人或群体免遭国家或其他行为者的专断行为、不公正或压迫。
Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.
司法机构有对受审判人施加专断行为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。
L'existence de cet avantage est peut-être incontestable mais toute tentative faite pour distinguer les activités commerciales de l'aide publique risque fort de donner un résultat arbitraire.
利益的存在可能疑问的,但,意图把商业活动和政府协助区隔开来的作法很可能专断的行为。
Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.
报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和特权时就会发生这种情况。
Le moins que nous puissions dire à propos de ces conditions est qu'elles sont une insulte à la communauté internationale et à l'ONU, ainsi qu'au droit international.
但尽管出现了这些事态发展,美利坚合众国却依然试图阻碍施此种安排,在安全理事会对伊拉克作出更大的威胁,便取得进行侵略所必需的空白支票,并要求向伊拉克施加不公平、不可能接受和专断的条件。
La répartition du droit d'imposer les revenus d'une société multinationale ayant des opérations dans de nombreux pays différents est soumise aujourd'hui à des conventions complexes et, à certains égards, arbitraires.
对一个在许多不同国家营业的跨国公司的收入收税的权利的分配,现在要靠复杂而往往专断的公约来决定。
Les tensions ethniques, dont le niveau reste élevé, ont été exacerbées par un système judiciaire arbitraire et inaccessible, qui a suscité des résistances et des soupçons dans la population.
持续的高度种族紧张情绪因一种专断和求助门的司法系统而加剧,触发了大众的对抗和怀疑。
C'est l'une des règles fondamentales des négociations et de la diplomatie internationales, et cela devrait être suffisamment rassurant lorsque quelqu'un craint des surprises qui seraient dues à des comportements arbitraires.
这国际谈判,国际外交的一条基本规则,这对于担心会有专断现象的人们确一种足够的保障。
En outre, il serait difficile, voire dangereux de définir in abstracto ce qui constitue une « diffamation religieuse » et de trouver un organe impartial, indépendant et non arbitraire pour juger ces affaires.
而且,抽象地定义什么“诽谤宗教”,及确定一个公正、独立、非专断的体来裁决这类案件,都难做到、而且危险的。
Les lois et règlements arbitraires qui constituent cette politique pernicieuse continuent d'affecter le développement économique et le bien-être social du peuple cubain, en causant de lourdes pertes en ressources et en devises.
有害我国的此项恶毒政策所包含的专断的条例和法律继续伤害着古巴人民的经济发展和社会福祉,并且在资源和硬通货方面造成重大损失。
Il faut également s'opposer aux mesures arbitraires et unilatérales contraires au système multilatéral d'échanges commerciaux, fondées sur des considérations de main d'oeuvre qui restreignent l'accès des produits des pays du Groupe à d'autres marchés.
另外要反对采用与多边贸易体系背道而驰的、基于劳工因素考虑并且限制该集团各国产品进入其他市场的专断的单方面措施。
En outre, pour que cette liberté soit garantie, il faut absolument que la justice soit indépendante et impartiale, ce qui avait déjà été souligné à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en 1993.
此外,独立和非专断的司法保障宗教或信仰自由的前提。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。