Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密情况下才把这事告诉我。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最严守秘密之一。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是求履行各项保证并严守各项承诺。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还提醒各位成员,我们必须严守时间。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们求各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责精神,本公司严守二手设备质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义重性和各国严守国际法原则怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中、作出任何必调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面经验告诉我们,以解放为目标起规范作用和严守法规框架不会真正导致贫困消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,但仍无法获得有关核能最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。