En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令人类更多采的文化得以保存。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令人类更多采的文化得以保存。
Toutes les tables rondes ont été l'occasion d'un dialogue fécond, riche de perspectives et d'idées.
所有圆桌议对话的观点和想法多采。
Au sein de nos États, elle constitue une source de cohésion sociale et d'enrichissement culturel.
的国家,多样性是社团体和文化多采的源泉。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将文化和文明的多样性中变得多采,要么世界将不复存。
Les peuples autochtones étaient les gardiens d'une grande partie du riche patrimoine culturel de la planète.
土著人民保管着地球上多采的文化遗产中的有相一部分。
Les membres du Conseil et les autres États Membres ont également présenté ensemble un riche choix de propositions.
安理成员和其他员国还提出了多采的建议。
Les cultures du monde, avec toute leur riche diversité de dons peuvent sensiblement contribuer à l'édification d'une civilisation d'amour.
世界各种文化各自有多采的特长,能为建设一个博爱文明作出很大贡献。
Le Conseil de l'agriculture promeut la santé animale ainsi qu'un paysage agricole riche et varié et le maintien de la biodiversité.
农业委员促进良好的动物健康,以及具有持久生物多样性的多采的农场景观。
Le débat qui a suivi, axé sur les principaux problèmes et les principales perspectives de développement, a été extrêmement riche et varié.
接下来的讨论相多采,但没有脱离发展的关键性问题和前景。
Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.
设计得、多采和易于参加的校外活动方案能有效地预防妨碍儿童健康发展的社变态现象。
La richesse et la diversité des débats ont fait ressortir l'importance pour les présences sur le terrain du dialogue et de l'échange d'informations.
讨论内容的多采表明了实地机构之间有这种机进行对话和信息交流的重要性。
Notre débat au cours des 10 derniers jours a été particulièrement riche et pittoresque, a porté sur des questions cruciales abordées sous des perspectives différentes.
过去10天里进行的辩论多采,从不同的角度涉及各种重要的问题。
Les actions à cet effet comprennent une éducation en matière scientifique et culturelle ainsi que diverses activités de loisirs destinées à améliorer la condition physique des intéressés.
其中包括组织吸毒儿童学习科学文化知识,开展多采的文体活动,增强体质。
Les Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée.
这个短暂的片刻无论多么令人厌恶和臭名昭著,土耳其人和亚美尼亚人都不应让它掩盖他共有的多采的历史。
Nous devons préserver notre environnement naturel qui, par sa diversité, sa beauté et ses ressources, contribue à la qualité de l'existence, pour les générations présentes et futures.
必须保护的自然环境,保护其多采的生命形式,保护它的美丽和饶,这样的环境能够提高今世后代的生活质量。
Par ailleurs, l'eau offre évidemment un habitat et des moyens de subsistance à une grande variété de plantes et d'espèces animales qui forment les écosystèmes aquatiques et riverains.
然水还为水生和岸栖生态系统多采的动植物提供生境和营养。
Compte tenu de nos liens étroits, qui prennent leur source dans une histoire commune que le temps enrichit continuellement, nous avons toujours considéré la Bosnie-Herzégovine comme une priorité dans notre politique étrangère.
同波斯尼亚和黑塞哥维那之间有着紧密的联系,这种联系产生于时间使其更加多采的共同历史,因而波斯尼亚和黑塞哥维那历来是国外交政策的一个优先事项。
Au vu des progrès constants enregistrés en Bosnie-Herzégovine, d'après ce que l'on vient d'entendre, le débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine n'a plus le caractère « excitant » qu'il avait il y a sept ou huit ans.
鉴于波黑取得了稳步的进展,今天上午听到这方面的进展,今天上午关于波黑局势的辩论不如7、8年前那么多采。
Une délégation a souligné que nul ne devait penser que les membres de l'ONU ne pouvaient échanger leurs vues sur les droits des homosexuels, et que le sujet n'était pas tabou dans un monde riche par sa diversité.
一个代表团强调,人不应认为,联合国中不可讨论关于同性恋者权利的看法,而一个多样化的多采的世界上,它也不是一个“禁忌话题”。
Il doit faire surgir les facteurs unificateurs de nos civilisations, autant d'éléments qui ont contribué à la saga humaine, tout en préservant les caractéristiques distinctes d'une civilisation qui lui confèrent un génie particulier et s'ajoutent à l'ensemble des richesses humaines.
对话必须突出都为人类历史作出了贡献的各种文明的团结特点,同时应保留各种文明自己的特性,这些特性使文明具有独特的创造力,并使人类更加多采。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。