Il l'usine, la production de multicouches, conjointe du Conseil exécutif, sur la production de plus de 2000.
公司有板厂,生产多层板,合板,日生产量2000张以上。
Il l'usine, la production de multicouches, conjointe du Conseil exécutif, sur la production de plus de 2000.
公司有板厂,生产多层板,合板,日生产量2000张以上。
Ces violences ont commencé le 13 septembre par des jets de pierres et de cocktails Molotov aux environs du carrefour de Netzarim.
13日有人在Netzarim合点附近投掷石块自弹,开始了这些攻击。
La conférence a passé en revue les points de désaccord et examiné l'interface entre la réforme des opérations garanties et celle du droit de l'insolvabilité.
会议审查了担保易与破产改革合处有争议的领域。
Des membres des opérations de maintien de la paix ont encouragé la prostitution et des adolescentes ont mis au monde des enfants nés d'unions avec certains d'entre eux.
卖淫业得到一些联合国维持平人员的支持,十几岁女童成了与联合国维持平人员合而生的婴儿的妈妈。
On a noté qu'il y avait un recoupement entre certaines de ces considérations et l'élaboration, par le Groupe de travail, d'un guide législatif sur les procédures judiciaires d'insolvabilité et qu'il faudrait examiner comment le tout pouvait s'articuler.
据指出,这其中的一些考虑与工作组定关于正式破产度的法律指南的工作有合之处,因必须考虑如何才能做到合。
La perte d'environ 10 millions de dollars par an de salaires payés aux travailleurs du secteur du bois aurait des effets d'entraînement sur d'autres secteurs, notamment les biens destinés à ces travailleurs et les usines liées au transport maritime et aux industries de contreplaqué.
估计每年支付木材工人的1 000万美元工资的短缺,也会在其他部门造成转接效果,包括对木材工人社区的供应、与运输合板有关的工厂。
La grossesse étant biologiquement réservée à un sexe, tout en étant le résultat de l'interaction des deux, la Rapporteuse spéciale estime que le fait de gommer la grossesse de l'école (en n'intégrant pas l'éducation sexuelle dans les programmes d'études et en renvoyant les élèves qui sont enceintes) prive les enfants et les jeunes des deux sexes d'une partie essentielle de leur éducation.
由于从生物学上说妊娠是由女性单方面承受、但却是由两性合形成的,特别报告员认为,勒令怀孕女童退学(不施行性教育却在怀孕以后勒令她退学)的措施使得儿童青年不能得到他们所受教育中至关重要的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。