Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去那些人无疑将失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵和平文化,我们就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并解区域代表性问题安全理事会改革,将一次重大历史性机会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议通过和所确标成功实现,一次又一次地继续同我们失之交臂,或仅仅对我们努力产生微薄奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往教育失之交臂人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解贯穿各领域问题机会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。