C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人一切顺利,他作为绅士和杰出的官具有良好的人品,我向他表示敬意。
Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers.
所使用的评估标准是,对企业家的人品、业务方案、部门和金融标准作出判断。
Est-ce que le produit caractère, notre personnage de faire un bon travail avec nos produits, la satisfaction du client est notre quête!
产品就是人品,用我们的人品做好我们的产品,客户的满意是我们的追求!
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。
Les individus n'ayant pas la nationalité australienne qui demandent à entrer ou à séjourner en Australie doivent répondre à des critères de moralité.
申请入或留住澳大利亚的非公民必须人品端正。
Les mesures qu'elle prévoit sont destinées à accroître la fiabilité des tests de personnalité et d'aptitude et à renforcer la protection légale des demandeurs d'emploi.
之所以在法律中规定了有关措施,是为了通过法律加强人品和能力评估的可靠性以及对于求职者的保护。
Cette élection consacre vos éminentes qualités personnelles et constitue un hommage rendu à votre pays, Bahreïn, avec lequel le Mali entretient une coopération fructueuse.
你的当选证明了你卓越的人品,是对贵国巴林的一种肯定,马里与巴林有着富有成效的合作。
Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste.
各代表团赞扬署长的成绩和人品,祝愿他在新岗位上工作顺利。
Les États prendront des mesures spéciales visant à fournir aux pauvres une protection relative à leur dignité, leur vie privée, leur intégrité, leur honneur, leur réputation.
各国应采取特别措施保护贫困者的尊严、隐私、人品、信誉和名声。
Joseph Eneko Nguaza, un Alur âgé de 47 ans très respecté que l'UPC avait nommé Gouverneur de l'Ituri pour obtenir un appui plus large, a été tué le 21 novembre 2002.
刚果爱国者联盟任命47岁的Joseph Eneko Nauaza担任伊图里阿卢尔族行政长官,以利用他深受尊敬的人品获得较广的支持。
Pour que la Cour soit efficace et universellement reconnue, il faut que ceux qui seront choisis pour les postes les plus élevés présentent les plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et de compétence.
为确保国际刑事法院的有效性和获得全球范围内的广泛认可,那些担任高级职务的工作人员必须在公正、人品和专业方面出类拔萃。
La procédure détaillée et rigoureuse de vérification a été conçue pour constituer une force de police composée exclusivement de personnes répondant aux critères d'intégrité personnelle et de compétence professionnelle reconnus sur le plan international.
全面严格的审查程序目的是建立一支完全由达到国际公认的正直人品和专业素养标准的人员组成的警察部队。
4 L'État partie maintient que le châtiment de l'auteur était proportionné à la gravité de l'infraction et qu'il a été tenu compte des informations concernant sa personnalité, ainsi que de l'ensemble des éléments de preuve.
4 缔约国坚持认为,对提人的惩罚,与罪行的严重性、有关他人品的材料及此案的所有证据相称。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat : a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识;(b) 任务领域的经验;(c) 独立性;(d) 公正性;(e) 人品;和(f) 客观性。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
Nous sommes convaincus que grâce à l'expérience et aux qualités personnelles éminentes de M. Julian Hunte, il pourra répondre avec sagesse, transparence et beaucoup d'efficacité aux défis associés à son nouveau poste noble et délicat de président de l'Assemblée générale.
我们确信并相信,凭借其经验和杰出的人品,朱利安·亨特先生阁下一定能够以智慧、透明性和突出的效率应付大会主席一崇高而敏感的新职务带给他的挑战。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实作证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行叉质证,检方通常不得提出此种证词。
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante.
我们已经注意到他的专业能力和人品,请允许我对他表示祝贺,向他保证乍得代表团将给予支持与合作,以帮助他履行一艰巨而非常令人鼓舞的任务。
Les critères généraux suivants seront d'une importance primordiale pour la nomination, la sélection et la désignation des titulaires de mandat: a) compétence; b) expérience dans le domaine couvert par le mandat; c) indépendance; d) impartialité; e) intégrité personnelle; et f) objectivité.
提名、甄选任命任务负责人时亟需参照下列一般标准:(a) 专门知识、(b) 任务领域的经验、(c) 独立性、(d) 公正性、(e) 人品和(f) 客观性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。