Le financement local du Service frontalier de l'État permet à peine de verser les soldes et de subvenir aux dépenses de fonctionnement.
国家边境服务局获得的本地经费支付现有薪金和业务费用。
Le financement local du Service frontalier de l'État permet à peine de verser les soldes et de subvenir aux dépenses de fonctionnement.
国家边境服务局获得的本地经费支付现有薪金和业务费用。
Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.
向劳工部长建议的最低工资是据信工及其家庭维持生存的工资。
Cependant, avec les 500 000 dollars alloués à cette fin, l'Office ne peut répondre qu'aux crises aiguës qui surviennent dans la communauté des réfugiés.
但用于这个目的的拨款只有50万美元,东救济工程处应付难民社区的紧急危机。
Je dirais en outre que les inspecteurs ont trouvé sur un autre site une quantité de laboratoire de thiodiglycol, un précurseur du gaz moutarde.
我还想提到,视察员在另外一个场址发现了数量用于试验的一种芥子气先质——硫二甘醇。
Ils ne peuvent plus patrouiller que les grosses agglomérations et surveiller que les principaux points d'entrée et de sortie de la zone de confiance.
这几个营的兵力现在对最主要的口聚居地区进行巡逻,以及对信任区的主要出入地点进行监测。
Après cela, les gisements connus ne suffiraient plus que pour les 80 à 100 années suivantes suivant le rythme auquel le développement consumériste se poursuivra.
其后,已储存量将未来80-100年的使用,而且这还取决于消费者的发展速度。
Un très petit nombre seulement des mineurs avec lesquels les membres de l'équipe se sont entretenus gagnent plus que ce dont ils ont besoin pour survivre.
受访谈的矿工中只有很少几个的收入高于糊口的程度。
Les statistiques relatives à l'offre d'énergie primaire et à l'autosuffisance énergétique dans la région montrent que celle-ci a produit juste assez pour subvenir à sa demande.
亚太初级能源供应和能源自足的数据表明,本区域的生产满足总体需求。
L'agriculture est particulièrement importante pour les pauvres, dont un nombre considérable vit dans les zones rurales des pays en développement et pratique une agriculture de subsistance.
农业对于世界上的来说尤其重要,因中有高得不成比例的部分居住在农村地区,从事糊口的农业。
La dotation modeste de 500 000 dollars allouée à cette fin ne pourrait permettre à l'Office que de répondre aux crises aiguës dans la communauté des réfugiés.
用于该目的的拨款只有50万美元,东救济工程处应付难民社区的紧急危机。
Or, le Fonds volontaire d'assistance, qui est censé les combler, s'élève actuellement à environ 750 000, ce qui suffit à peine à couvrir une opération d'assistance d'un jour ou deux.
自愿援助基金本应弥补这些不足,但是它目前的资金大约只有75万美元,开展一到两天的援助行动。
La pauvreté est toujours endémique et, malheureusement, la Somalie demeure un des pays les plus pauvres du monde, environ 700 000 personnes vulnérables vivant près ou au-dessous du minimum vital.
贫不断蔓延,索马里仍然是全世界最贫的国家之一,大约有700 000名脆弱口接或低于糊口的生活水平。
La réduction du manteau de glace aura également une incidence sur les réactions du climat, la migration des espèces et, donc, sur les modes de subsistance et la santé humaine.
海冰的减少也会影响到气候的反馈、物种的迁徙,反过来会影响到糊口的生活水准和类的健康。
Au cours des deux dernières années, les réfugiés roms en Macédoine ont organisé plusieurs manifestations de protestation contre leur rapatriement forcé au Kosovo-Metohija, bien qu'ils aient à peine de quoi survivre.
过去两年,在马其顿的罗姆曾多次抗议,反对把他们强行遣返科索沃和梅托希亚,即使他们过着糊口的生活。
Avant même la dernière série d'ouragans, la production agricole ne couvrait que 30 à 50 % des besoins, la plupart des exploitants agricoles ne produisant de vivres que pour six à huit mois de l'année.
在最的一系列飓风发生之前,农业生产满足30%至50%的需要,多数农民生产的粮食一年中的六至八个月食用。
Après une année d'intervention, le PAM n'a reçu que 22 % (23 millions de dollars) du montant total des ressources nécessaires, et ne peut desservir que 700 000 des personnes initialement ciblées dans 30 sur les 50 comtés initialement visés.
在行动开展一年过程中,收到所需资源的22%(2 300万美元),打算援助的50个郡中30个郡的70万提供援助。
Il y a trois explications possibles : l'insuffisance des revenus par habitant qui rend impossible toute épargne; le manque de mécanismes d'intermédiation (système financier peu développé, fragile, fragmenté et doté d'instruments financiers limités) et la décapitalisation.
可以提出三项因素:储蓄基础太小(收入维持生存);进行调解的体制基础薄弱(金融系统薄弱、脆弱并且支离破碎,金融手段有限);非资本化。
Notant que le montant de la subvention est le même que pour l'exercice 1996-1997, elle se demande pourquoi il ne représente plus que le coût d'un poste et demi alors qu'il servait auparavant à financer trois postes.
鉴于这一补助的金额与1996-1997两年期的相同,他感到不明白的是,它何现在支付一个半员额的费用,而在过去它支付三个员额。
Le Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine ne dispose plus maintenant que de 500 000 dollars, montant qui permet uniquement de fournir un minimum de matériel essentiel à certains postes de police locaux.
波斯尼亚和黑塞哥维那警务援助方案信托基金目前余50万美元,给一些地方警察分局提供最低限度的基本装备。
La Commission voudra peut-être noter que malgré les efforts que le secrétariat fait pour obtenir de nouveaux dons, les ressources financières qui restent dans le Fonds d'affectation suffiront uniquement à financer les activités de coopération et d'assistance techniques à court terme.
委员会似宜注意到,尽管秘书处努力争取新的捐款,但信托基金所剩资金短期技术合作与援助活动之用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。