Le conseil a mis fin à l'entrevue en disant à l'auteur que pour lui laisser le temps de se décider, il reviendrait plus tard dans la journée.
律师于结束会谈告诉提交人他将在当天晚些候再来,以便让他拿定主意。
Le conseil a mis fin à l'entrevue en disant à l'auteur que pour lui laisser le temps de se décider, il reviendrait plus tard dans la journée.
律师于结束会谈告诉提交人他将在当天晚些候再来,以便让他拿定主意。
À l'issue des pourparlers de Nairobi, les parties ont publiquement annoncé qu'elles avaient pu examiner et régler certains problèmes soulevés par l'ONU à propos d'aspects précis de ce rôle.
双方在结束内罗毕会谈开宣布,他们已经讨决了联合国这一作用的具体内容提出的某些关注问题。
Lors de la dernière séance, les parties se sont engagées, dans le communiqué commun qu'elles ont adopté, à ce que la prochaine série de pourparlers, qui doit commencer le 21 novembre, soit « décisive ».
在会谈结束,有关各方通过了一份联合报,表示决心让定于11月21日开始的“下一轮会谈成为决定性的会谈”。
Les Présidents de la Russie et des États-Unis, à l'issue de leurs entretiens, ont adopté une déclaration commune sur le Moyen-Orient présentant quelques méthodes régionales de règlement des nombreux problèmes que connaît la région.
俄罗斯总统和美国总统在结束会谈东问题发表了一项联合声明,提出了一些决该区域所面临的多种问题的一般性作法。
À l'issue de ces pourparlers, la partie iraquienne a présenté à la Commission et à l'AIEA l'arriéré de déclarations bisannuelles qu'elle est tenue de faire en vertu de la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité concernant les matériels à double usage et les équipements connexes qu'elle possède.
会谈结束,伊拉克方面向监核视委和原子能机构提供了安全理事会第715(1991)号决议要求提供但积压多的半年期申报材料,说明伊拉克拥有的双重用途设备和有关材料。
La première série de pourparlers, tenue du 10 au 16 mai, a abouti à la signature de deux accords, par lesquels les deux parties ont réaffirmé qu'elles étaient déterminées à régler pacifiquement la crise somalienne et à prier l'ONU d'appuyer toutes les mesures nécessaires à la mise en œuvre d'un accord entre les deux parties.
在5月10日至16日举行了第一轮会谈,会议结束签署了两项协议,双方在协议重申将继续致力于和平决索马里危机,请联合国支持执行双方任何最后协议的一切必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。