Le conseil a mis fin à l'entrevue en disant à l'auteur que pour lui laisser le temps de se décider, il reviendrait plus tard dans la journée.
律师于结束谈时告诉提交人他将晚些时候再来,以便让他拿定主意。
Le conseil a mis fin à l'entrevue en disant à l'auteur que pour lui laisser le temps de se décider, il reviendrait plus tard dans la journée.
律师于结束谈时告诉提交人他将晚些时候再来,以便让他拿定主意。
À l'issue des pourparlers de Nairobi, les parties ont publiquement annoncé qu'elles avaient pu examiner et régler certains problèmes soulevés par l'ONU à propos d'aspects précis de ce rôle.
双方结束内罗毕谈时开宣布,他们已经讨论并解决了联合国就这一用的具体内容提出的某些关注问题。
Lors de la dernière séance, les parties se sont engagées, dans le communiqué commun qu'elles ont adopté, à ce que la prochaine série de pourparlers, qui doit commencer le 21 novembre, soit « décisive ».
谈结束时,有关各方通过了一份联合报,表示决心让定于11月21日开始的“下一轮谈成为决定性的谈”。
Les Présidents de la Russie et des États-Unis, à l'issue de leurs entretiens, ont adopté une déclaration commune sur le Moyen-Orient présentant quelques méthodes régionales de règlement des nombreux problèmes que connaît la région.
俄罗斯总统和美国总统结束谈时就中东问题发表了一项联合声明,提出了一些解决该区域所面临的多种问题的一般性法。
À l'issue de ces pourparlers, la partie iraquienne a présenté à la Commission et à l'AIEA l'arriéré de déclarations bisannuelles qu'elle est tenue de faire en vertu de la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité concernant les matériels à double usage et les équipements connexes qu'elle possède.
谈结束时,伊拉克方面向监核视委和原子能机构提供了安全理事第715(1991)号决议要求提供但积压多时的半年期申报材料,说明伊拉克拥有的双重用途设备和有关材料。
La première série de pourparlers, tenue du 10 au 16 mai, a abouti à la signature de deux accords, par lesquels les deux parties ont réaffirmé qu'elles étaient déterminées à régler pacifiquement la crise somalienne et à prier l'ONU d'appuyer toutes les mesures nécessaires à la mise en œuvre d'un accord entre les deux parties.
5月10日至16日举行了第一轮谈,议结束时签署了两项协议,双方协议中重申将继续致力于和平解决索马里危机,并请联合国支持执行双方任何最后协议的一切必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。