Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪”。
Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪”。
Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.
在波兰机构前作伪的罪行。
Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.
在一切程序中均应注意防止出现伪问题。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪的权力。
Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.
若这些文件不是真实的,那么他本即是伪的受害者。
En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.
份,发布了一项新的起诉,即起诉一提供伪。
Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.
我们还了解到,叙利亚官故意误导委会,包括作伪,企图查工作。
S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.
如怀疑身份是伪,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述件。
Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.
包括对伪一案,终审分庭作出了判决,对3个判了刑。
Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.
此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪。
Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.
实行司法平等的其他障碍包括审判时不出庭以及有大量伪的案件。
Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.
目前已对3被告的审理作出判决,包括提供伪案和一宗表示认罪的案件。
Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.
一. 请说明如何用签发身份件和旅行件的程序来防止伪造或使用伪。
Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.
此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官出示伪。
Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.
古巴在制造身份和旅行件方面加大力度,采取了查验伪的防伪手段。
La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.
这个女孩签署了一项声明,根据伪处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。
Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.
一工作为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪并企图诈骗联合国。
Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.
在一宗指控伪罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了一份逮捕,并命令将原检方移交法庭。
Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.
古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪的一切情报。
Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.
当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。