Cette nouvelle ne peut vous laisser froid.
这个消息不会使您无于衷。
Cette nouvelle ne peut vous laisser froid.
这个消息不会使您无于衷。
Des actes de violence, y compris le viol d'enfants et le démembrement d'une jeune femme en août, ont choqué même les citoyens endurcis de la ville.
暴力事件,包括儿童遭强奸和8月份一名年轻妇女遭到肢解,使该市即使已经无于衷的市民都感到震惊。
L'indifférence face au préjudice occasionné par le fardeau ruineux de la dette qui pèse sur les économies des pays pauvres remet en question l'existence d'un réel esprit de solidarité ou d'une sincère disposition à coopérer.
对这一灾难性债务负担给穷国经济造成的伤害无于衷使人们怀疑是否存在真正的团结精神或真诚的合作意愿。
Elle aurait souhaité que les membres permanents du Conseil, à l'instar des membres élus, prissent part au débat animé et substantiel qui s'est tenu lors de l'examen du rapport du Conseil à l'Assemblée générale et se réjouirait sincèrement d'apprendre des membres du Conseil, permanents ou élus, que le débat de cette année ne les a pas laissés indifférents et qu'il aura un effet sur le fonctionnement et les relations futures du Conseil avec l'Assemblée générale.
我国代表团曾希望,在讨论安理会向大会提出的报告时,安理会各常任理事国会像选举产生的理事国一样参加激烈和具有性的辩论。 我们也确希望听到安理会常任理事国和选举产生的理事国告诉我们,今年的辩论不会使他们无于衷,今年的辩论将对安理会的运作产生影响,将对安理会与大会今后的关系产生影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。