L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.
副词修饰动词和形容词。
L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.
副词修饰动词和形容词。
Décorer la pastèque avec un couteau.
用小刀修饰下西瓜周围。
L'adjectif qualifie le nom.
形容词修饰名词.
Il a été suggéré d'insérer les mots «selon qu'il convient».
有人建议加上“酌情”这修饰语。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的入也引起质疑。
L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
秘书长对其重要性所作的分析需要任何修饰。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的入也引起质疑。
Certaines délégations veulent ajouter la notion de reconnaissance universelle pour qualifier les « droits fondamentaux ».
些代表团希望以普遍承认的概念修饰“基本权”。
Je vais recenser les lignes de force du programme et donner quelques précisions nécessaires.
我在这里将重复大纲的些要点,并对内容作必要的修饰。
Certaines délégations veulent ajouter la notion de principe universellement reconnu pour qualifier l'expression « acte inhumain ».
些代表团希望以普遍承认的原则的概念修饰“人道行为”。
D'un autre côté, on a dit que le terme «néfaste» devrait qualifier cet impact.
另方面,他们提出,应该用“”词来修饰这种影响。
Il a été suggéré de parler de violations "bien établies" ou "établies de manière fiable".
他们建议用“确凿的”或“有可靠证据的”来修饰违法行为。
L'adverbe est un mot invariable qui modifie le sens d'un adjectif, d'un adverbe, d'un verbe ou d'une phrase.
副词没有性数变化,用于修饰和限定形容词、副词、动词或句子。
À défaut, on pourrait ajouter après les mots “soit d'office” les mots “après due notification”.
所提出的项选择性建议是,对该词语加上“在发出适当的审理通知之后”的修饰语。
Certaines délégations veulent ajouter la notion de reconnaissance universelle pour qualifier « règles fondamentales du droit international ».
些代表团希望以普遍承认的概念修饰“国际法基本规则”。
Néanmoins, cette nuance pourrait être réexaminée pour tenir compte de nouvelles préoccupations soulevées par certaines délégations.
然而,针对有些代表团提出的其他关切意见,可以对这修饰语再进行探讨。
L'article 44 devait prévoir une réserve, du genre "à moins que les règles primaires n'indiquent une solution différente".
第44条也应包括项修饰语,类似于“除非初级规则表示出同的决办法”。
Nous avons supprimé le mot « ultime » qui s'appliquait à l'objectif commun de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们删除了修饰建立个完全没有核武器的世界这共同目标的“最终的”词。
On pourrait néanmoins le supprimer car il ressort clairement du contexte qu'on ne traite d'aucune ressource autre que l'eau.
过,从上下文中显然可以看到我们并未涉及水之外的任何资源,因此,这修饰语可以删除。
Les mesures de confiance sont généralement un complément au système de vérification, par opposition à une mesure soumise à vérification.
建立信任措施通常是修饰种核查制度的,与核查规定的措施是相对的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。