On a souvent fait valoir qu'il y avait un lien entre économie ouverte et société ouverte.
已经常提到一个公经济和公会之间联系。
On a souvent fait valoir qu'il y avait un lien entre économie ouverte et société ouverte.
已经常提到一个公经济和公会之间联系。
Il n'y a pas de services d'escorte connus.
目前没有公陪同服务。
Comme il a été indiqué plus haut, la séance récapitulative s'est déroulée à huis clos.
实务总结会议也是非公。
Dans cette optique, un dialogue ouvert était essentiel.
为此,必须展公对话。
Les sociétés sont inscrites dans le Registre des sociétés, qui peut être consulté par tous.
各团均登入公团名录。
Un logiciel libre est un logiciel dont le code source a été rendu public.
OSFS是将其源代码公软件。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公特安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿兹先生与其律师会面是不公。
La planification de la succession est un autre sujet qui semble faire l'objet d'une information limitée.
继承计划看来是另一个有限公专题。
Les limites de la publication d'informations sociales et environnementales sont bien connues.
人们很理解会和环境信息公有限。
La réunion s'est déroulée dans un climat constructif et d'ouverture.
这次会议以建设性和公方式进行。
Département de la santé ( Données non publiées)
卫生部(未公数据资料)。
Les procès criminels sont publics à quelques exceptions près.
除特件外,刑事审判是公。
La formation de base de la police est transparente et ouverte au public.
警察基本培训是透明和向公众公。
Les audiences ont été publiques et contradictoires.
口头审讯是公,而且是辩论式。
Un débat franc et ouvert est nécessaire pour trouver des solutions à ces problèmes.
有必要就解决这一困难进行坦诚而公对话。
La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.
在科索沃很多地方,法治正受到公藐视。
Nul besoin de s'appuyer uniquement sur les déclarations israéliennes pour tirer cette conclusion.
人们无须仅仅依靠以色列公情况而得出这一结论。
Les opérations à caractère manifestement humanitaire, comme le déminage, doivent commencer aussi vite que possible.
必须尽快始公人道主义行动,如排雷。
La position de Singapour concernant les mines terrestres antipersonnel a toujours été claire et franche.
新加坡对杀伤人员地雷立场是明确和公。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。