Les indicateurs économiques utilisés jusqu'à présent pour classer les pays ne rendent pas bien compte de celle-ci.
迄今用于将各国分级的经济指标能反映实际支付能力。
Les indicateurs économiques utilisés jusqu'à présent pour classer les pays ne rendent pas bien compte de celle-ci.
迄今用于将各国分级的经济指标能反映实际支付能力。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一分级明确的结构以及界线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Règlement financier fixe une structure hiérarchique claire pour la délégation de pouvoir.
《财务细则》规定了明确的分级授权结构。
Il a aussi indiqué qu'une tendance à établir une hiérarchie entre les différentes formes de discrimination se faisait jour.
他还指出,目前出现了形式的歧视进行分级的趋势。
Dans le même esprit, il subsiste une tendance à la hiérarchisation des droits, censés pourtant être égaux.
由于样的思想作祟,还存在另外一趋势,即将被认为是平等的权利分级。
À cet égard, des propositions ont été discutées, même pour la construction d'une sorte de système hiérarchique des organes juridiques internationaux.
在这方,各项建议得到了讨论,甚至包括建立国际司法机构分级制度的建议。
Le Ministère de la culture prend contact avec les médias et établit des codes pour le classement des films et des émissions télévisées.
主管媒体的文化部确立了影和视的分级观赏规定。
Le plupart des métaux non-ferreux collectés, triés et calibrés en vue du recyclage ne sont pas dangereux, c'est-à-dire pas aux termes de l'annexe VIII.
为了再循环而收集、挑选和分级的大多数的有色金属都是无危险的,未列入附件八。
Dans les classes obligatoires, les filles obtiennent des résultats bien meilleurs que les garçons, aussi bien avec le système de notation nouveau qu'avec l'ancien.
在新的和旧的分级制的义务制学校中,女生的学习成绩明显优于男生。
La Cour n'a pas mis au point ni appliqué systématiquement une méthode générale de classement des documents pour l'accès aux documents et leur protection.
法院尚未制定并一致适用一的文件分级方法以保护和获取文件。
Cette répartition reflète un classement des informations en fonction de l'utilité (critère personnel) et de la pertinence (critère professionnel) que leur ont attribuées les fonctionnaires.
这是根据新闻是否工作人员有用(就个人而言)和是否与他们相关(就责任而言)来新闻进行挑选和分级的,因此《ICTY News》将能够帮助工作人员产生出团体的认和归属感。
Cette loi définit des critères objectifs pour classer les informations en catégories et soustraire ainsi à la connaissance du public uniquement celles qui sont considérées comme confidentielles.
该法规定了信息分级的客观标准,仅有被视为机密的信息才公之于众。
La Guyane estime que procéder autrement reviendrait à faire régresser, puisque ceci restaurerait la stratification dans l'octroi des ressources marines que nous pensions avoir déjà rejetée.
圭亚那认为,采取其他的做法将是一退步,因为这会恢复我们认为已经被拒绝的海洋资源分配中的分级制。
L'analyse sismologique et les expériences de modélisation du souffle de l'explosion confirment ce qu'indiquaient les précédents rapports : il y a eu une seule explosion en surface.
正如前几次报告所说,地震学和分级爆炸实验的结果证实了在地上一次引爆的可能性。
Dans la hiérarchie des lois, la Constitution figure à la première place, suivie par tous les traités internationaux auxquels Chypre est partie, qui priment la législation nationale.
根据法律的分级,《宪法》是最高的,然后是塞浦路斯是缔约国的所有国际条约,这些国际条约优于国内法律。
Les normes de classification sont alignées sur les attentes de la collectivité grâce à des sondages réguliers d'opinion et à des consultations auprès d'un comité officiel de conseillers.
当局会定期进行民意调查,并咨询法定的顾问小组 ,以确保影的分级标准切合社会的道德尺度。
Le Département de l'information, qui coordonne ces efforts, a expliqué qu'un système permettant de fixer des prix moins élevés dans les pays en développement avait été appliqué sur certains marchés.
新闻部协调这方的工作,它解释说:在选定的市场进行了分级定价的做法,因而能在发展中国家降低价格。
Il conviendrait de hiérarchiser les priorités dans ce domaine en réservant le rang de priorité le plus élevé à la compilation des indices portant sur les agrégats de niveau supérieur.
应该领域的任务分级给予优先考虑,即综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
En Autriche, les provinces fournissent aux familles en situation de crise des services d'aide sociale à tous les niveaux, que ce soit des structures de consultation anonymes générales ou un appui individuel spécifique.
奥地利各州为危机状况下的家庭提供分级的社会照顾服务,包括低门槛的匿名咨询设施到具体的个人帮助。
En définissant des normes pour l'acceptation des produits proposés en bourse et en appliquant une procédure rigoureuse pour leur classification, elles obligent les producteurs à se conformer aux exigences des utilisateurs finaux.
交易所制定接受货物的标准,并在收货时实行严格的分级程序,可迫使生产者达到商品用户的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。