C'est de la belle ouvrage.
〈俗语〉这真是干净利落活儿。
C'est de la belle ouvrage.
〈俗语〉这真是干净利落活儿。
La Barbade a fait son entrée aux Nations Unies avec les mains propres et la conscience claire.
巴巴多斯是干净利落、良心清静地来到联合国。
Ce document est direct, concis et parfois même éloquent, et les propositions qui y sont formulées sont faciles à comprendre.
报告语言干净利落和准确,流利文笔处处可见,所建议行动也容易理解。
Pour renverser l'impact que les villes ont sur le changement climatique, il fallait veiller de toute urgence à ce que le développement urbain soit plus judicieux et plus écologique.
要扭转城市对气候变化影响,就迫切需要实现更加利落和更加绿色城市发展和增长。
Il semble que la méthode la plus rationnelle, pour remédier au manque d'harmonie actuel, consisterait à parvenir à un accord sur une convention multimodale largement acceptable, mais jusqu'ici les tentatives visant à mettre en place un tel système ont échoué.
解决目前不协调状况最干净利落法似乎是就一项广泛接受多式联运公约达成一致意见,然而,旨在制订这样一项制度努力迄今未取得成功。
Ce serait ignorer la nature multidimensionnelle des problèmes à traiter que de supposer qu'il suffirait de confier un ensemble clairement défini de mandats de coopération technique à un même organisme pour qu'il puisse relever, à lui seul, les principaux défis.
既然处理问题具有多重层面质,我们当然可以假定,不能对联合国技术合作制定一套干净利落任务规定,来确保新出现问题可由单一一个实体解决。
Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.
不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本恶天使间永远冲突中与自己展开辩论。
Les interventions au niveau local dans les zones touchées par la dégradation des terres devraient être rapides et se fonder sur des méthodes plus novatrices que celles habituellement adoptées par le FEM et les agents d'exécution pour lutter contre les causes sous-jacentes de la dégradation des terres.
在受土地退化影响地区采取实地干预措施应干净利落,并应采用比全球环境基金和各执行机构通常采用法更新颖执行法,只有这样,才能解决土地退化根源问题。
La source indique que la façon systématique dont les arrestations ont été opérées et le fait que les hommes masqués savaient où trouver chacun des moines montrent clairement que les autorités avaient surveillé de près les allées et venues et les activités des moines avec la complicité tacite de quelqu'un du monastère.
来文提交人称,从干净利落地执行逮捕以及蒙面人知道每位僧人住处来看,显然当局在密切监视索县赞丁寺僧人一举一动,并且有人内应。
Compte tenu des actions de ces États Membres, qui appuient activement des opérations terroristes contre des citoyens israéliens, nous regrettons vivement qu'une question d'une telle importance pour toute personne de conscience, qui affecte la vie et le bien-être de tant de civils innocents dans le monde entier et que la communauté internationale est moralement obligée de considérer avec diligence et détermination, ait été saisie par plusieurs États Membres pour lancer des attaques tendancieuses contre mon pays.
鉴于积极支持针对以色列平民恐怖主义行动这些会员国行动,我们对于对所有有良知人如此重要问题竟然被一些会员国利用来对我国进行错误攻击深感遗憾。 这一问题影响到世界上许多无辜平民生活和福祉,国际社会从道义上有责任坚决和干净利落地加以解决。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。