L’auteur de Sans soleil reste presque «schizoïde »face àces questions.
面对这些问题,《没有太阳》这部影片的几乎成神分裂症患。
L’auteur de Sans soleil reste presque «schizoïde »face àces questions.
面对这些问题,《没有太阳》这部影片的几乎成神分裂症患。
PARIS 21 insiste tout particulièrement sur les échanges entre utilisateurs et producteurs de statistiques.
它特别大力注重统计资料的用户与之间的对话。
Elles mobiliseront à la fois les producteurs et les utilisateurs.
社会统计数据的和使用都将参加计划开展的活动。
Un exemple est l'essor des plates-formes interentreprises destinées aux producteurs locaux et régionaux du secteur touristique.
当地和地区旅游产品的B2B平台的增长就是一个实例。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
这是一种极为有害的做法,因为它可以加强的异常性兴趣。
La promotion des échanges entre producteurs et usagers pour la bonne utilisation des données et une meilleure conception des politiques gouvernementales.
推动和用户之间交流,以便恰当使用资料和更好设计公共政策。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金成,底座为大理宝石。
Il en est de même des dispositions de la Convention pour la protection des producteurs de phonogrammes contre la reproduction non autorisée de leurs phonogrammes.
《保护录音品防止未经许可复其录音品公约》的条款规定也在厄瓜多尔生效。
Cette loi réglemente également la protection des droits connexes (droits des interprètes et des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion et de télévision).
该项法律也对相关权利(表演、唱片和广播组织的权利)的保护,出规定。
La Télévision nationale tchèque joue un rôle important pour la création de films tchèques originaux contemporains; elle co-produit une dizaine de longs métrages par an.
公立电视台即捷克电视台在当代纯捷克影片方面发挥着重要用,该电视台与其他年大约10部达到正片应有长度的影片。
Il convient de s'assurer que ces démonstrations ne soient pas uniquement des outils de propagande visant à leurrer la communauté internationale sur les réelles intentions de tout un chacun.
我们必须确保这些表现不只是用宣传手段,以蒙蔽国际社会使其看不到其的真正意图。
La nouvelle loi sur les droits d'auteur comportera une nouvelle réglementation des droits des producteurs d'enregistrements audio-visuels, des éditeurs, et les droits spécifiques des créateurs de bases de données.
新的《版权法》将首次对音像品的权利、出版商的权利以及数据库创建的专门权利出规定。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外的合。
On ciblera surtout les organismes nationaux en tant qu'utilisateurs, en leur donnant une formation aux éléments fondamentaux de l'utilisation d'ordinateurs et d'Internet; en tant qu'utilisateurs-conditionneurs; et en tant que producteurs.
将把国家机构为:用户,训练它们掌握电脑/因特网知识;用户-包装,和。
La coordination entre décideurs, producteurs de données et analystes, chercheurs et donateurs est actuellement insuffisante: cela a des effets négatifs tant sur la collecte de données que sur les décisions.
目前在政策订、数据与分析人员、研究人员及捐助方之间缺乏协调,这对数据收集和政策订产生负面影响。
Un producteur français indépendant travaille actuellement sur un projet de film et d'émission télévisée en deux parties sur l'Organisation, son histoire, son rôle actuel et ses perspectives d'avenir à l'échelle mondiale.
一位独立的法国正在拟分为两部分的电影和电视系列项目,介绍联合国,联合国过去和现在的用及其对今后在世界上的用的影响。
L'indicateur CONS-O-1 mesure le résultat des activités de communication menées directement par les parties prenantes à la Convention ou par des tierces parties comme les organes de presse et les médias audiovisuels.
CONS-O-1将衡量《公约》列关系方或媒体编辑或的相关第三方直接开展的宣传工的业绩。
Tout d'abord, il ne faut pas confondre les DPI protégeant la création artistique et ceux qui protègent les investissements (droits des producteurs, brevets, y compris sur les médicaments, marques et ainsi de suite).
第一,权利不应该与保护投资的知识产权如权利、药物专利、商标专利等相混淆。
Compte tenu des dispositions de la directive communautaire concernant la protection juridique des bases de données, la loi prévoit une protection sui generis qui réglemente les droits des producteurs de bases de données.
考虑到欧洲联盟指示中要求对数据库进行法律保护,法律对数据库的权利规定进行特殊数据库保护(独特的)。
Par ailleurs, l'affectation de producteurs radio de la MINUL dans les quatre bases sectorielles de la Mission a permis d'accroître les émissions de programmes hebdomadaires d'information et de reportage dans l'ensemble du pays.
此外,在联利特派团四个区总部部署联利特派团电台节目,以此增加对该国全境的周新闻和专题报道的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。