C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前光明的女孩。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标,律宾前光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明前。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引注目的速度增长,我们的前非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前是光明的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前光明的道路,这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克难发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明的前。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我们相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的前将是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前将是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她们的才能并担任领导职务,那么整个类大家庭的前就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我们不应该剥夺儿童拥有光明的前、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前将会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我们必须自问:有着光明前的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣强调,我们应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的前将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,该国的惨痛历史使我们几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。