La société est le vice-président de la unités de textile.
本公司是纺织协长单位。
La société est le vice-président de la unités de textile.
本公司是纺织协长单位。
Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.
公司懂事长曾任温州商长,具有良好的社声誉。
Astra Tongcheng Packaging Industry Co., Ltée est une société spécialisée en plastique de conditionnement, l'emballage est Tongcheng groupes d'impression, Vice President de l'association.
桐城市雅特包装实业有限公司是专业化塑料包装企业,是桐城市包装印刷协长单位。
La province du Qinghai a été mis en nomination pour la Hong Kong Association touristique du Comité du tourisme, Vice President des unités commerciales.
被青海省旅游协推举为旅游商品企业员长单位。
Le Vice-Président, qui conduisait la délégation, a présenté un rapport détaillé au Comité et a informé ses membres des activités de la Fédération.
日本律师协联长任代表团团长,员提交了详细报告员成员介绍了有关情况。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à Mme Mariapia Garavaglia, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
主席(以英语发言):我现在请红十字与红新月国际联长马里亚皮亚·加拉瓦利亚夫人发言。
La nomination du nouveau Président de la Cour suprême Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah, ancien adjoint du bâtonnier du barreau malaisien et juge à la Cour fédérale, qui a été accueillie avec enthousiasme par tous, y compris le barreau et les médias, est un pas dans la bonne direction.
一项积极的发展是,Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah被任命为新的首席法官。 他是原马来西亚律师协长和联邦法院法官,他的任命得到各界的热烈欢迎,包括马来西亚律师协和新闻界。
Institut international de statistique (ancien Vice-Président); Conseil traditionnel du New Juaben (Président); Conseil du développement du New Juaben (Président); Chambre régionale orientale des chefs traditionnels (Vice-Président); Conseil national de la population; Conseil d'administration communautaire de l'eau et de l'assainissement; Commission de la fonction publique internationale (CFPI).
国际统计学(前长);新朱阿本国传统理事(长);新朱阿本国发展员(主席);东部地区长老院(院长);国家人口理事;社区供水和卫生机构理事;国际公务员制度员(公务员制度员)。
Frank Fernandez, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Securities Industry Association, a parlé de la proposition des grandes institutions financières du secteur privé (représentant les investisseurs qui ont des créances sur les pays émergents), qui préconisent l'élaboration de modalités spécifiques pour les émissions d'obligations souveraines (clause d'action collective) et d'un code de conduite régissant les relations créancier-débiteur.
证券业协高级长、首席经济学家弗兰克·费尔南德斯谈到主要私营部门金融组织(代表新兴市场债务投资人)建议制定发行主权债券(集体行动条款)准则的问题及债权人——债务人关系行为守则。
Elle est membre actif du Conseil d'administration et Vice-Présidente de l'Association internationale des écoles et instituts d'administration (AIEIA) pour l'Europe. Elle copréside le Groupe de travail établi par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et l'Association pour faire appliquer des normes d'excellence en matière d'éducation publique et de formation en administration et promouvoir le renforcement des capacités.
她是欧洲国际行政学院和学协(国际行政研究协)现任董事成员兼长,担任负责执行经济和社事务部/国际行政研究协《公共行政和培训优异标准》以及推动能力建设的国际行政研究协工作组的现任成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。