La société est le vice-président de la unités de textile.
本公织协会副会长单位。
La société est le vice-président de la unités de textile.
本公织协会副会长单位。
Chang Dongshi l'ancien Vice President de Wenzhou la Chambre de Commerce, d'avoir une bonne réputation sociale.
公懂事长曾任温州商会副会长,具有良好的社会声誉。
Astra Tongcheng Packaging Industry Co., Ltée est une société spécialisée en plastique de conditionnement, l'emballage est Tongcheng groupes d'impression, Vice President de l'association.
桐城市雅特包装实业有限公专业化塑料包装企业,桐城市包装印刷协会副会长单位。
La province du Qinghai a été mis en nomination pour la Hong Kong Association touristique du Comité du tourisme, Vice President des unités commerciales.
被青海省旅游协会推举为旅游商品企业员会副会长单位。
Le Vice-Président, qui conduisait la délégation, a présenté un rapport détaillé au Comité et a informé ses membres des activités de la Fédération.
日本律师协会联合会副会长任代表团团长,向员会提交了详细报告并向员会成员介绍了有关情况。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à Mme Mariapia Garavaglia, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
主席(以英语发言):我现在请红十字会与红新月会国际联合会副会长马里亚皮亚·加拉瓦利亚夫人发言。
La nomination du nouveau Président de la Cour suprême Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah, ancien adjoint du bâtonnier du barreau malaisien et juge à la Cour fédérale, qui a été accueillie avec enthousiasme par tous, y compris le barreau et les médias, est un pas dans la bonne direction.
一项积极的发展,Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah被任命为新的首席法官。 他原马来西亚律师协会副会长和联邦法院法官,他的任命得到各界的迎,包括马来西亚律师协会和新闻界。
Institut international de statistique (ancien Vice-Président); Conseil traditionnel du New Juaben (Président); Conseil du développement du New Juaben (Président); Chambre régionale orientale des chefs traditionnels (Vice-Président); Conseil national de la population; Conseil d'administration communautaire de l'eau et de l'assainissement; Commission de la fonction publique internationale (CFPI).
国际统计学会(前副会长);新朱阿本国传统理事会(会长);新朱阿本国发展员会(主席);东部地区长老院(副院长);国家人口理事会;社区供水和卫生机构理事会;国际公务员制度员会(公务员制度员会)。
Frank Fernandez, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Securities Industry Association, a parlé de la proposition des grandes institutions financières du secteur privé (représentant les investisseurs qui ont des créances sur les pays émergents), qui préconisent l'élaboration de modalités spécifiques pour les émissions d'obligations souveraines (clause d'action collective) et d'un code de conduite régissant les relations créancier-débiteur.
证券业协会高级副会长、首席经济学家弗兰克·费尔南德斯谈到主要私营部门金融组织(代表新兴市场债务投资人)建议制定发行主权债券(集体行动条款)准则的问题及债权人——债务人关系行为守则。
Elle est membre actif du Conseil d'administration et Vice-Présidente de l'Association internationale des écoles et instituts d'administration (AIEIA) pour l'Europe. Elle copréside le Groupe de travail établi par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et l'Association pour faire appliquer des normes d'excellence en matière d'éducation publique et de formation en administration et promouvoir le renforcement des capacités.
她欧洲国际行政学院和学会协会(国际行政研究协会)现任董事会成员兼副会长,并担任负责执行经济和社会事务部/国际行政研究协会《公共行政和培训优异标准》以及推动能力建设的国际行政研究协会工作组的现任成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。