La section XII du projet de résolution I est adoptée.
草案一十二节通过。
La section XII du projet de résolution I est adoptée.
草案一十二节通过。
Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.
有关媒体安排的详情,请见下面的十二节。
La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.
共同事务司的建立(见下文十二节)将完全按照这项要求。
L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.
大会注意到秘书长的报告十二节所述管理局开展的实质性工作。
La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会设立了规划组审其案、程序和工作法(十二章A节)。
La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.
《刑法》十二节确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。
La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).
委员会成立了一个规划组,负审委员会的案、程序和工作法 (十二章A节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会上,委员会未经表通过了草案(见44草案一,十二节)。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).
在同次会上,委员会未经表通过了草案(见41,草案一,十二节)。
Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.
该文件十二至十四节载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。
Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.
小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文六至十二节)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建赔偿额。
Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.
《联合国特权和豁免公约》三条十二节;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》13条7款。
De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.
同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》三十二节2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》二十二节享有特派专家地位。
Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.
不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》二十二节享有“特派专家”地位。
À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).
在同次会上,委员会未经表定建大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37,草案一,十二节)。
Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.
我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B节4款和十二条C节、以及不扩散条约和生物武器公约六条概述的转案进程而产生的各项任。
Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.
大会在该二十二节2要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.
Sach先生(案规划和预算司司长)解释说,十一和十二节所涉事项都经委员会在审报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.
根据《雇佣合同法》二章二节一分节、《地政府公务员法》十二节一分节以及《国家公务员法》十一节的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。