Toutes les générations ont envisagé des mesures susceptibles de protéger efficacement les civils des dangers imminents des conflits armés.
一代又一代人构想了种种有效措施,以便保护平民使其免受武装冲突迫近危险。
Toutes les générations ont envisagé des mesures susceptibles de protéger efficacement les civils des dangers imminents des conflits armés.
一代又一代人构想了种种有效措施,以便保护平民使其免受武装冲突迫近危险。
La Syrie a été victime d'actes de terrorisme abominables et l'un des premiers pays à attirer l'attention sur ce danger imminent.
叙利亚是可怕恐怖主义行为受害者,并且是最早就这种日益迫近危险提出警告国家之一。
Le secrétariat a également été prié d'étudier des propositions rédactionnelles tendant à faire mention dans cette disposition de la protection de la vie humaine et de la présence d'un danger imminent.
工作组还请秘书处考虑有关在纳入提及保护人员生命安全和存在迫近危险文措词建议。
Comprenant le danger et l'instabilité que cela pouvait entraîner et soucieux, de ce fait, de limiter les investissements à risque, M. Surakiart a pris immédiatement de fermes mesures, qui ont toutes mécontenté le secteur financier.
素拉杰博士认识到存在危险和迫近定,立即采取有力措施减少危险投资,尽管金融部门对这些措施概欢迎。
L'élargissement de cette coopération permettrait également aux parties intéressées d'échanger plus efficacement des données et des mises en garde sur les dangers imminents, et de garantir une riposte rapide et coordonnée contre toute attaque électronique.
扩大这种合作会促进有关主体更有效地交流情报,还会就迫近危险发出警告,并确保快速、协调地对任何电子侵袭作出反应。
Pour améliorer le libellé du projet d'article 13-2, il a été proposé d'y faire également mention de la protection de la vie humaine. Une autre amélioration proposée était de faire explicitement mention d'un péril imminent.
与会者对第13(2)草案措词提出一项改进建议是,还应提及保护人员生命安全,而另一项提议改进建议是应明确提及迫近危险。
Le risque imminent et bien réel de voir des terroristes se procurer des armes et des matières nucléaires fait ressortir la nécessité de renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires, la sécurité de la gestion des déchets radioactifs et la sûreté du transport des matières nucléaires et radioactives.
恐怖主义者获得核武器和核材料危险日益迫近成真,越来越有必要加强核安全保障、放射性废物管理安全以及核材料和放射性材料运输安全。
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l'interaction du projet d'article 13-2 et des dispositions relatives aux avaries communes du chapitre 17 du projet d'instrument, compte tenu en particulier du fait qu'il n'était pas fait mention dans le projet d'article 13-2 de la protection du navire ou des marchandises contre un péril imminent, alors que cela était un élément essentiel de la notion d'avarie commune.
有与会者对第13(2)草案与文书草案第17章共同海损款相互作用表示关切,特别是因为第13(2)草案没有提及保护船只或货物免遭迫近危险,而这是共同海损基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。