Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
L'état des routes était si mauvais que l'équipe 4 n'a pu se rendre sur place.
由于道路危险,第4小组未能前往访问。
Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.
应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃是条不可危险道路。
Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.
这稀薄温室气体层已使全球气温上危险上升道路,就在我们发言时也未停止。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定缔约国。
Il est évident que la voie sur laquelle se trouve aujourd'hui le monde est dangereuse, et cela est toujours vrai.
显然,世界现在所道路是危险,但情况直是这样。
Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.
那些选择发展核武器国家会发现:这有损于它们安全,它们所是条十分危险道路。
Sans l'appui continu de l'ONU et du reste de la communauté internationale, la marche du Timor-Leste vers l'autosuffisance pourrait bien être compromise.
没有联合国和国际社会其他成员持续支持,通往自给自足道路可能危险丛生。
En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.
尽管出现了这些挫折,国际社会能够帮助人民退出他们最近上危险道路。
Les communications étant dangereuses, longues ou difficiles, le prix du transport et des marchandises a considérablement augmenté et l'acheminement des marchandises a été entravé dans de nombreuses régions.
由于道路危险而又漫长,人员和物资运输费用大幅度增加,许多地区经历了在运输物资方面困难。
La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.
局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另方,并拒绝停止军事动。
Il est clair que, si nous parvenons à transformer le Falintil en force d'autodéfense, le risque que certains de ses combattants empruntent une voie différente s'en trouverait singulièrement atténué.
显然,如果我们设法把民族解放组织武装部队吸收进入支自卫力量,这将大大减少其中某些人上另外条道路危险。
Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».
对75人进关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在条危险道路”调查。
Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.
必须利用所有外交工具来消除某些国家企图获取核武器能力所造成危机,并劝阻其他国家永远不要上这条危险道路。
Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.
我们大家都目睹了阿富汗为取得今日成就所过困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。
Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur le Règlement type et sur l'ADR.
该议定书规定采用《示范条例》和《欧洲国际道路运输危险货物协定》,简化危险货物在盟各国过境运输手续和要求。
Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID).
在挪威,危险货物运输遵照《欧洲国际道路运输危险货物协定》以及《国际铁路运输危险货物条例》规定。
Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.
然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续下去风险太大。
De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.
新加坡政府有时不得不采取严厉强制动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险道路为之前必须三思。
Le rapatriement organisé de réfugiés et de personnes déplacées a complètement cessé du fait des conditions de circulation dangereuses sur les routes, de l'incompatibilité des calendriers scolaires dans les pays d'asile et du commencement de la saison des semailles.
由于道路状况危险、各避难国学校日历不致以及种植期间已开始,对继续回返造成不利条件,因此难民和境内流离失所者有组织遣返已完全停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。