Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、运输和装运间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运人的责任并不一以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的限装载前和卸载后的近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求货人卸载货物的条款,这是另一个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员卸载两台警用车辆和其他货物的后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求货人卸载货物的,货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。