Une femme instruite est mieux armée pour obtenir d'être représentée à égalité, y compris chez elle.
受过育的妇女也未受育者更能享受公平权利(甚至在家中)。
Une femme instruite est mieux armée pour obtenir d'être représentée à égalité, y compris chez elle.
受过育的妇女也未受育者更能享受公平权利(甚至在家中)。
Des pères, maris et frères instruits sont plus susceptibles de traiter filles, femmes et sœurs en égales.
受过育的父亲、丈夫和兄弟未受育者更容易平等对待其女儿、妻子和姐妹。
En général, les femmes comptent 4 % de plus que les hommes dans la proportion des « non instruits ».
总的来看,在“未受育”类的人口中,女性的男性的4%。
Les maladies, la malnutrition, le manque d'éducation et des logements médiocres empêchent les personnes de sortir de la pauvreté.
疾病、营养不良、未受育和简陋住房是无法使人民脱贫的。
Certaines guerres durent depuis longtemps, engendrant une génération de jeunes sans instruction et sans espoir, mais qui sont armés.
一些战乱旷日持久,导致出现整整一代手持武器、未受育和丧失希望的年轻人。
Un stage de formation de six mois à l'intention de 550 jeunes non scolarisés des zones prioritaires a démarré en février.
同时,约550名在优先地区的未受育危青年于2月开始为期6个月的术培训课程。
Il est impossible qu'un éleve qui était formé avec les doctrines et l'idéologie du dix-septième siècle ait l'initiative du vingtième siècle.
一个受于十七世纪法与观念的学生,不可能有二十世纪的创意。
Il faudrait accorder une attention particulière aux femmes pauvres, non éduquées, qui ont besoin d'une aide judiciaire appropriée à cet égard.
应该特别注重在这方面需要适当法律协助的贫穷未受育妇女。
Des filles en âge de scolarité sont ainsi forcées à se marier, grossissant ainsi le nombre des filles analphabètes ou partiellement éduquées.
因此,入学适龄女孩被迫结婚,从而增加了未受育或受过育的女孩人数。
L'âge officiel d'admission à l'école primaire est de 7 ans et la tranche d'âge de la population scolarisable est de 7-12 ans.
小学正式就学年龄为7岁,受群体的年龄段为7岁至12岁。
Il est confronté au fossé existant entre les personnes : riches et pauvres, instruites et non instruites, hommes et femmes, jeunes et vieux.
国家面临个人之间的鸿沟:即富人与穷人、受育者和未受育者、男人与女人、以及年轻人和老年人。
On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique apparaîtront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au chômage.
我们可以想象新术、微额信贷以及受育者、失业者等因素加起来所创造的信息为主的新职业。
Les jeunes mères ont moins de chances de recevoir une éducation et les enfants de mères sans instruction ont à leur tour moins de chances d'en recevoir une.
年轻母亲通常未受育,而母亲未受育,其子女受育的机会也较少。
Souvent démunis et sans éducation, ces derniers sont exclus de la société, ne bénéficient plus de la protection de l'État et sont davantage exposés à d'autres comportements discriminatoires.
由于贫困和没受育,他们往往被剥夺权力,无法再得到国家保护的保障,因而更易于受到进一步的歧视。
JS1 indique que la forme de torture que constituent des conditions de détention déshumanisantes et les tortures physiques frappent de façon sélective des personnes pauvres, sans instruction et impuissantes.
JS1指出,以非人道的拘禁条件实施的虐待和肉体酷刑具有选择性,适用于穷人、未受育者和弱势公民。
La couverture de ces soins est de 74,1 % pour les femmes dont le niveau d'études est nul et atteint 93,1 % chez celles qui ont fait au moins des études secondaires.
产前护理的覆盖面未受育的妇女为74.1%,而至少受过一些中等育的妇女则上升到93.1%。
Sans l'éducation, les autochtones étaient incapables de défendre leurs terres et leurs droits, ce qui les exposait à l'exploitation, à la marginalisation et à la dépossession continue de leurs terres.
如果没受育,土著人民不能捍卫其土地和权利,而且会使他们易受剥削、边缘化和继续被人剥夺土地。
Deuxièmement, les diplômés sont toujours sous-rémunérés et le syndrome de l'exode des compétences persiste, accentuant encore la faiblesse de la contribution des connaissances et de la gestion à l'ensemble de l'économie.
第二,受育者仍然薪金不足,人才外流综合症继续存在,进一步减少了知识和管理对整个经济已经很小的贡献。
Elle vise à favoriser au niveau de la population cible, l'éveil et la stimulation de l'enfant aux plans psychoaffectif, sensori-moteur et cognitif, et à l'aider à absorber avec facilité le cycle primaire.
其目标是从心理情感、感觉运动和智能方面启发和刺激作为受人群的儿童,并帮助他们更容易地去吸收小学课程。
Pratiquement aucun progrès n'a été enregistré, et aujourd'hui les Roms en général, à travers toute l'Europe, sont pauvres, sont à l'écart du système éducatif et font l'objet de mesures discriminatoires dans pratiquement tous les domaines d'activité.
几乎没有任何成就可言,而今天在欧洲各地的罗姆人仍普遍地贫穷、未受育、几乎在每一个活动领域都遭受歧视。
声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。