La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求谨慎以确保选定受奖者在该国政治进程中没有过分突出。
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求谨慎以确保选定受奖者在该国政治进程中没有过分突出。
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求谨慎以确保选定受奖者在该国政治进程中没有过分突出。
Les travaux du récipiendaire devraient être novateurs et constituer une source d'inspiration et ils devraient refléter le rôle de premier plan qu'il joue dans son domaine d'activité.
受奖者作应有创新,并具有鼓励作用,反映出在儿童作中领导能力。
Le Directeur général adjoint a répondu que le comité de sélection étudierait les candidatures selon la procédure de sélection actuelle et qu'il pouvait y avoir un ou plusieurs lauréats.
副执行主任答复说,选拔委员会将根据现行选拔进程受候选人提名,从中可以选拔任何人数受奖人。
Les villes candidates ont également la possibilité de faire partie du réseau de l'UNESCO des Villes pour la paix, qui regroupe des municipalités et des intervenants et partenaires compétents au niveau local.
受奖候选城市还可以参加教科文组织和平城市网络,其中包括市政当局和其他地方机构和相关伙伴。
Bien que certaines délégations soient convenues que pour ce qui était des travaux effectués par le bénéficiaire anonyme le principe de la transparence avait été respecté, d'autres membres du Comité ont demandé un complément d'information de l'organisation.
虽然某些代表团受关于未宣布名字受奖人作仍然保持透明,但委员会其他成员则要求该组织提出进一步资料。
Le prix sera non seulement décerné sur la base des travaux déjà effectués par les lauréats mais sera aussi considéré comme un don pour que la personne ou l'organisation puisse poursuivre ses travaux afin de réaliser les objectifs susmentionnés.
颁发该奖不仅是表彰受奖者以作,也是提供赠款支助个人或组织为实现上述目标继续作。
Il est donc proposé de modifier comme suit dans le projet de décision la procédure concernant les objectifs et les lauréats du prix Maurice Pate de l'UNICEF, la présentation de candidatures, les modalités de sélection et la valeur du prix.
因此,建议依照下面决定草案修订与儿童基金会莫里斯•佩特奖宗旨、受奖者、提名、选拔和价值有关程序。
Le plafonnement à 50 000 dollars pour un an de la valeur monétaire se fondait sur les anciens montants du prix ainsi que sur le fait que l'aspect monétaire - ce que l'expérience avait enseigné - n'était pas toujours le plus important pour les lauréats.
根据该奖项以往价值以及对于受奖人来说,金钱不一定代表最高价值经验,该奖金额已改成在任何一年不会超过5万美元。
Dans la sélection des lauréats, on identifiera les personnes ou les organisations dont les activités : a) aboutissent à des résultats favorisant l'amélioration de la situation des enfants et des jeunes; et b) encouragent des activités susceptibles de multiplier les effets positifs pour les enfants de leur communauté.
在选拔受奖者时,应当考虑到这些个人或组织活动(a) 为改善儿童和青年人状况取得意义重大成果;(b) 推动可能大幅增进社区儿童福利活动。
Dans la sélection des lauréats, on identifiera les personnes ou les organisations dont les activités : a) aboutissent à des résultats favorisant l'amélioration de la situation des enfants et des jeunes; et b) encouragent des activités susceptibles de multiplier les effets positifs pour les enfants de leur communauté.
在选拔受奖者时,应当考虑到这些个人或组织活动(a) 为改善儿童和青年人状况取得意义重大成果;(b) 推动可能大幅增进社区儿童福利活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。