En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.
事实上,一些代表团已经提出了某些它采纳办法。
En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.
事实上,一些代表团已经提出了某些它采纳办法。
Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.
我们采纳埃及建议。
En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.
而且,这种程序对采纳限额百分比变动幅度设定了上限。
Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.
采纳最为适当安排。
Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.
秘书长认为第三种办法是联合采纳最切合实际办法。
Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.
本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革家采纳基本担保处理方法。
À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.
应主席求,许多发言提出了各政府、民间社会和际社会采纳建议。
Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.
采纳适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出调整管理决定,把风险降低到最低水准。
Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.
这次会议侧重讨论该地区各政府为吸引有技术含量投资并改进其影响而采纳政策和战略。
On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.
它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作能采纳论。
Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.
第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。
Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.
当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定采纳非法进口证据。
Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.
举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这为采纳最佳做法模式奠定基础。
Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.
这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动及为了加强与联合之间或他们彼此之间联系采纳倡议。
Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.
过去有些提案我们借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,及其他采纳方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。