Elles doivent être adaptables et flexibles, car il n'existe pas deux situations identiques.
由于有这么多种类,母国措施必须是适应的和灵活的,因为没有适用于任何情况的政策。
Elles doivent être adaptables et flexibles, car il n'existe pas deux situations identiques.
由于有这么多种类,母国措施必须是适应的和灵活的,因为没有适用于任何情况的政策。
On a constaté avec inquiétude que les ressources disponibles pour appuyer les activités d'adaptation étaient insuffisantes.
有人表示关注用于支持适应活动的资源不足。
À cet égard, la fourniture d'une éducation répondant aux critères d'accessibilité, de disponibilité, d'adaptabilité et d'acceptabilité est un élément crucial.
提供取得的、提供的、适应的和接受的教育是这种环境中的重要因素。
Option 2 : Le montant des ressources qu'une Partie peut recevoir aux fins de l'adaptation n'est pas déterminé3.
不确定缔约方获得的调整适应资金总额3。
L'intégration des mesures relatives au climat et des politiques sectorielles nationales permettrait de renforcer les capacités d'adaptation et d'atténuation des pays.
如果将气候政策纳入国家部门政策,则加强国家的适应和减缓。
Quelle que soit l'approche adoptée, le document qui en résultera devrait être un document évolutif, susceptible d'être adapté en fonction des circonstances.
论采取哪种方法,所生的文件都应当是适应不断变化的情况的活的文件。
De la sorte, des mesures d'adaptation durable pourront être prises en réduisant à la fois la pauvreté et la vulnérabilité à la sécheresse.
这样,通过减少贫穷和易受干旱的脆弱性来实现持续的适应措施。
Quelle que soit l'approche adoptée, le document qui en résultera devrait être un document évolutif qui peut être adapté en fonction des circonstances.
论采取哪种方法,所生的文件都应当是适应不断变化的情况的活的文件。
Les erreurs dans l'estimation de l'impact du climat peuvent aussi entraver le processus d'adaptation en faisant opter pour des solutions insuffisantes, trop ambitieuses ou inadaptées.
对气候变化估计错误也妨碍适应工作,因为错误的估计造成适应对策的不足、过于雄心勃勃或不适当。
Les stratégies d'adaptation à la variabilité du climat renforcent la capacité d'adaptation des plus démunis et réduisent leur vulnérabilité aux effets néfastes des changements climatiques.
适应气候变化的战略加大穷国的适应,并且降低它们在气候变化不利影响面前的脆弱性。
Les organismes des Nations Unies et les ONG fournissent une assistance à court terme pour faciliter la réinsertion durable des déplacés au sein de leur communauté.
联合国机构和非政府组织正在提供短期援助,以便利流离失所者持续地的适应所在社区。
Il n'y a pas de garantie de l'accès à l'éducation pour tous les mineurs en détention, et encore moins de possibilités d'éducation adaptable et personnalisée selon les enfants.
所有被拘留儿童取得教育得不到任何保障,甚至连取得适应和有关的面向儿童的教育的性也很小。
En conséquence, l'établissement du budget de l'UNOPS est une véritable gageure, qui exige une grande capacité d'adaptation à l'évolution de la demande et à la nature et au volume des services.
这使得项目厅的预算编制工作特别具有挑战性,必须具有很强的适应性,以便进行调整,应对不断变化的服务需求以及服务内容或服务量的变化。
À travers ces actions, elle veut aussi apporter la preuve qu'il est possible d'avoir des pratiques et des comportements durables et respectueux de l'environnement, compatibles avec le développement économique, social et humain.
基金会通过其各项活动,还希望证明这事实,即:从事尊重环境并与经济、社会和人类发展相适应的持续做法和行为是行的。
Toutefois, conformément au paragraphe 2 de l'article 94, le Comité ne se prononcera pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif.
但根据议事规则第94条第2款,委员会未对《任择议定书》提及的关于否受理所依据的任何理由的适应性问题进行审议之前,不得就来文的案情作出决定。
La référence aux “moyens analogues” indique que la Convention n'a pas été conçue uniquement pour être applicable dans le contexte des techniques de communication actuelles, mais aussi pour tenir compte des progrès techniques prévisibles.
对“类似手段” 的提及表明,公约的用意不仅是适用于现有的通信技术环境,还要适应预见的技术发展。
Les scénarios d'adaptation doivent être explorés en évaluant les changements probables et leurs incidences, puis en déterminant les mesures à prendre pour réduire les gaz à effet de serre et démarrer le processus d'adaptation.
要探讨各种供选择的适应方式,包括评估发生的变化和生的影响,然后决定如何减少温室气体和作出适应变化的努。
Le Rapporteur spécial a invité le Gouvernement fédéral et les autorités des entités et des cantons à offrir aux enfants de toutes origines ethniques une éducation acceptable et adaptable, dans le respect de toutes les particularités culturelles.
特别报告员呼吁联邦、实体和州当局向所有儿童,不管他们的族裔出生,提供接受,适应的教育,同时尊重所有文化特性。
Toutefois, en application du paragraphe 2 de l'article 94 de son règlement intérieur, le Comité ne se prononce pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif.
但依照议事规则第94条第2款,委员会在未对《任择议定书》所载的受理理由的适应性问题进行审议的情况下,不得就来文的案情作出决定。
Il produit des rapports d'évaluation périodiques sur des informations scientifiques en rapport avec les changements climatiques résultant de l'activité humaine, les incidences du changement climatique induit par l'activité humaine, ainsi que sur des options en matière d'adaptation et d'atténuation.
委员会定期编写的评估报告介绍了有关人类引起的气候变化的科学资料,说明人类引起的气候变化生的影响以及选择的适应和缓解措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。