L'Assemblée générale devrait pouvoir se mettre d'accord sur la manière de procéder.
大会应当能够商定前进方向。
L'Assemblée générale devrait pouvoir se mettre d'accord sur la manière de procéder.
大会应当能够商定前进方向。
Les représentants de l'Institut ont contribué à la finalisation de l'accord.
协会代表协助最后商定这项协定。
Le montant de la rémunération est convenu dans le contrat d'emploi.
额在雇用合同中商定。
On a déjà convenu d'un ensemble de mesures de confiance.
已经商定了一套建设信任措施。
À Bali, nous avons convenu de créer le Fonds d'adaptation.
各国在巴厘商定建立适应基金。
Un certain nombre de mesures ont été convenues à la suite de nos pourparlers.
我们讨论之后商定了一些措施。
Cet examen doit être achevé cette année, comme cela a été décidé.
该项审查应如商定那样在今年完。
Plan de gestion du programme de pays et recommandations convenues.
国家方案管理计划和商定的建议。
La Conférence souligne la nécessité d'appliquer dans des délais rapides les dispositions agréées.
会议强调必须尽快执行商定的规定。
Le Groupe de Londres a décidé de continuer de se réunir annuellement.
伦敦小组商定继续每年举行一次会议。
Il est convenu de se réunir tous les trimestres.
各方商定该论坛每季度召开会议。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍具体情况具体商定。
Le Conseil de sécurité s'est mis d'accord sur la nature du cadre de paix.
安全理事会已商定和平框架的性质。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Il vaudrait mieux respecter le calendrier des travaux arrêté par le Bureau.
应加强遵守主席团商定的时间表。
Les membres doivent recueillir un ensemble convenu de données.
各缔约方须收集一套商定的。
Il a été convenu de diverses possibilités de financer ce programme.
我们商定了该方案可能的筹办法。
Il faut cependant s'attacher à appliquer ce qui a déjà été arrêté.
但是,仍须尽力实施已经商定的事项。
Le mandat de la mission d'examen a été arrêté.
会议商定了审查团的职权范围。
La communauté internationale a différentes priorités dans le domaine du désarmement.
国际社会在裁军方面有着商定的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。