Il a l'honnêteté de dire qu'il s'est trompé.
他坦诚地说他搞错了。
Il a l'honnêteté de dire qu'il s'est trompé.
他坦诚地说他搞错了。
La Syrie n'a fourni aucune explication crédible pour réfuter ces graves allégations.
叙利亚没有坦诚地回应这些严重指控。
Je serai tout à fait franc et honnête avec vous.
让我坦诚地提出一个挑战题。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il pense sincèrement que la balance penche contre Israël.
他坦诚地认为,天平是向不利于以色列方向倾斜。
Les rapports présentent une analyse honnête des défis que devront relever la Commission et le Fonds.
两份报告坦诚地分析了建设和平委员会和基金今后各项挑战。
Il y expose, de façon claire et franche, un point qui mérite d'être étudié de plus près.
他在报告中明和坦诚地阐明了一个得考虑观点。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆事。
Ces revues devraient donner lieu à une évaluation franche des progrès accomplis, des retards et des efforts additionnels à faire.
通过半年审查,应坦诚地评价所得进展、延误和需要进一步作出努力。
Cette proposition suscite des inquiétudes dans bon nombre de pays, et ces inquiétudes doivent être discutées de manière franche et ouverte.
一些国家对这项提议存有关切,必须公开和坦诚地讨论这些关切。
Je pense que le Gouvernement est en réalité tout prêt à réagir, aux côtés de la communauté internationale, à ces phénomènes.
我认为,政坦诚地与国际社会一道对这些事情作出反应。
Plusieurs délégations ont remercié l'UNICEF de ce rapport, en louant notamment l'objectivité et la franchise avec lesquelles les difficultés étaient abordées.
一些代表团感谢儿童基金会编写这份报告,感谢该报告客观和坦诚地讨论了各种挑战。
L'échange de vues ouvert et franc entre la Commission, le Gouvernement et les autres parties prenantes a également été extrêmement instructif.
委员会与政和其他利益攸关方公开、坦诚地交换了意见,也极富启发。
Je voudrais en outre exposer les raisons pour lesquelles mon pays est tellement soucieux de voir une ONU robuste et performante.
此外,我想坦诚地讲一讲我国对一个有力和有效联合国强烈和积极兴趣。
Souvent, le simple fait de relater objectivement ce qui s'était produit apportait un soutien psychologique important aussi bien aux délinquants qu'aux victimes.
通常仅仅坦诚地记录所发生事情给罪犯和受害者都带来巨大心理好处。
Le Département aurait tout à gagner à recevoir des organes intergouvernementaux en temps voulu leur franche opinion sur ses services de documentation.
政间机构宜就大会和会议管理部提供文件服务报告及时而坦诚地提出反馈意见。
Je voudrais mettre ouvertement en garde ceux qui tentent de contester l'Accord de Dayton car cette attitude peut compromettre les résultats obtenus.
我要坦诚地提醒那些挑战《代顿协定》人,他们那样做会危害到已经取得成果。
Cette semaine, nous avons eu l'occasion d'avoir un échange intéressant et utile avec les coordonnateurs spéciaux concernant l'avancement de leurs travaux.
我们本周就三位特别协调员工作方向坦诚、有益地交换了看法。
Le 20 juillet, le Vice-Premier Ministre Saleh nous a présenté une évaluation complète et franche des progrès réalisés au titre du Pacte.
我们于7月20日听取了萨利赫副总理坦诚和全面地评估了《契约》进展情况。
Les ententes avec les fournisseurs devraient être mises de l'avant de façon transparente dans le cadre d'un dialogue entre toutes les États parties intéressés.
应通过所有有关缔约国之间对话框架来坦诚地促进供应安排。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。