On embraye à 7 heures.
7点钟复工。
On embraye à 7 heures.
7点钟复工。
Le requérant déclare que, le nouvel appel d'offres n'ayant donné aucun résultat, le projet n'a toujours pas repris.
索赔人说,由于招标过程不成功,项目尚未复工。
L'entrepreneur s'est dit disposé à les poursuivre à condition qu'un nouveau contrat soit négocié, moyennant une modification du prix.
承包商表示愿意复工,但以商订新合同提高造价为先决条件。
Le requérant déclare avoir rencontré l'entrepreneur après la libération du Koweït pour examiner la possibilité de reprendre les travaux.
科威特解放以后,据称,索赔人曾会见承包商,讨论复工可能性。
Puis la GPIC calcule avoir perdu 98 tonnes d'ammoniac supplémentaires lorsque la production a été ramenée à sa pleine capacité au moment du redémarrage de l'usine.
然后,GPIC计算出,在水厂开始复工至恢复全部生产能力之间又损了98公水。
L'heure de cessation et celle de reprise ne doivent pas être différentes pour les diverses catégories ou pour les divers membres du personnel intéressé.
不同职类或不同职业人员停工和复工时间不得有异。
Nous nous félicitons des progrès enregistrés à cet égard et nous espérons que tous les projets des Nations Unies suspendus à Gaza pourront reprendre rapidement.
我们欢迎这方面发展,希望加沙境内已经停止所有联合国项目都能早日复工。
Les pertes en question correspondent aux coûts de remise en état des chantiers, au montant des matériaux et engins volés et au surcoût des travaux de construction.
其中包括就工地复工费、材料和设备及增付建筑费而提出索赔。
Lorsque les travaux ont repris, Al-Hugayet a dû se conformer aux termes du contrat et s'est trouvée dans l'obligation de remplacer les véhicules qu'elle avait vendus par de nouveaux véhicules.
该公司说,在复工时,它必须遵守合同规定,因此有义务购置新车辆顶替售出车辆。
La reprise des travaux sans l'autorisation correspondante sera punie d'une amende de 1 000 à 25 000 colons (de 114,28 à 2 857,14 dollars) et les travaux seront suspendus jusqu'à ce que l'autorisation soit accordée.
未经这种许可复工应予处罚,罚金数额为1 000至25 000科朗(114.28美元至2 857.14美元),可在给予许可前停工。
Selon le requérant, les travaux en cours sur le chantier ont été suspendus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et n'ont repris qu'après la libération du Koweït.
索赔人称,伊拉克入侵和占领科威特第纳尔以后,大楼基址营建工程停顿了,直到科威特第纳尔解放以后才又复工。
Une femme salariée peut à titre exceptionnel, à sa demande, reprendre le travail avant que l'enfant ait six mois, mais la durée du congé pris après l'accouchement ne sera en aucun cas inférieure à 42 jours.
就业妇女在特殊情况下有权自己要求在婴儿满6个月之前复工,但不得早于分娩后42天之前。
Ces versements ont été effectués après que les deux employés eurent repris leur travail, afin de compenser les dangers inhérents à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq au cours de la période de rémunération.
这些款项是在2名雇员复工后支付,以补偿他们在报酬期内因伊拉克入侵和占领科威特而受到危险。
Nonobstant le retour à la normale dans la capitale depuis la fin des affrontements, la reprise du travail n'est pas totale dans le secteur public marqué par une grève des fonctionnaires avant la tentative de coup d'État.
尽管战斗结束以来首都恢复了正常,但是受到未遂政变前公务员罢工影响公共部门还没有复工。
Cependant, le requérant déclare que pour reprendre l'exécution de son contrat il avait dû de nouveau prendre à sa charge les dépenses d'aménagement du site (réinstallation des bureaux préfabriqués et services de consultants supplémentaires) avant d'engager les travaux.
然而,索赔人称,为了恢复这项合同,必须重新支付场地清理费以便在工程现场重新开工。 这类复工支出包括重新搭建预制办公室和另外征聘咨询服务。
Vu les éléments de preuve, le Comité constate que, même s'il n'était pas possible que les travaux de construction du nouveau siège reprennent immédiatement après la libération du Koweït, le requérant n'a pas démontré que des facteurs directement imputables à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq avaient retardé de 27 mois l'achèvement des travaux, comme il le soutient.
根据提交证据,小组决定,虽然总部新楼有可能在科威特解放以后立即复工,索赔人没有证实:可直接归因于伊拉克入侵和占领科威特因素,确实如它所指称那样,是导致新楼竣工日期延误了27个月原因。
Grâce à la médiation de l'archevêque de Bangui et de mon Représentant, sollicitée par les centrales syndicales, les deux parties avaient signé le 6 mars 2001, un communiqué par lequel le gouvernement s'engageait à honorer mensuellement les émoluments des fonctionnaires; en échange de quoi les travailleurs acceptaient de reprendre le travail et d'observer une trêve sociale de deux mois, renouvelable une fois.
作为交换,工人同意复工遵守为期两个月社会休战,休战可延长一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。