On embraye à 7 heures.
7点钟复。
On embraye à 7 heures.
7点钟复。
Le requérant déclare que, le nouvel appel d'offres n'ayant donné aucun résultat, le projet n'a toujours pas repris.
索赔人说,由于招标过程不成功,项目尚未复。
L'entrepreneur s'est dit disposé à les poursuivre à condition qu'un nouveau contrat soit négocié, moyennant une modification du prix.
商表示愿意复,但以商订新合同提高造价为先决条件。
Le requérant déclare avoir rencontré l'entrepreneur après la libération du Koweït pour examiner la possibilité de reprendre les travaux.
科威特解放以后,据称,索赔人曾会见商,讨论复的可能性。
Puis la GPIC calcule avoir perdu 98 tonnes d'ammoniac supplémentaires lorsque la production a été ramenée à sa pleine capacité au moment du redémarrage de l'usine.
然后,GPIC计算出,在氨水厂开始复至恢复全部生产能力之间又损失了98公吨的氨水。
L'heure de cessation et celle de reprise ne doivent pas être différentes pour les diverses catégories ou pour les divers membres du personnel intéressé.
不同职类或不同职业人员的停和复时间不得有异。
Nous nous félicitons des progrès enregistrés à cet égard et nous espérons que tous les projets des Nations Unies suspendus à Gaza pourront reprendre rapidement.
我们欢迎这方面的发展,希望加沙境内已经停止的所有联合国项目都能早日复。
Les pertes en question correspondent aux coûts de remise en état des chantiers, au montant des matériaux et engins volés et au surcoût des travaux de construction.
其中括就地复费用、失窃的材料和设备及增付的建筑费用而提出的索赔。
Lorsque les travaux ont repris, Al-Hugayet a dû se conformer aux termes du contrat et s'est trouvée dans l'obligation de remplacer les véhicules qu'elle avait vendus par de nouveaux véhicules.
该公司说,在复时,它必须遵守合同规定,因此有义务购置新车辆顶替售出的车辆。
La reprise des travaux sans l'autorisation correspondante sera punie d'une amende de 1 000 à 25 000 colons (de 114,28 à 2 857,14 dollars) et les travaux seront suspendus jusqu'à ce que l'autorisation soit accordée.
未经这种许可的复应予处罚,罚金数额为1 000至25 000科朗(114.28至2 857.14),可在给予许可前停。
Selon le requérant, les travaux en cours sur le chantier ont été suspendus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et n'ont repris qu'après la libération du Koweït.
索赔人称,伊拉克入侵和占领科威特第纳尔以后,大楼基址的营建程停顿了,直到科威特第纳尔解放以后才又复。
Une femme salariée peut à titre exceptionnel, à sa demande, reprendre le travail avant que l'enfant ait six mois, mais la durée du congé pris après l'accouchement ne sera en aucun cas inférieure à 42 jours.
就业妇女在特殊情况下有权自己要求在婴儿满6个月之前复,但不得早于分娩后的42天之前。
Ces versements ont été effectués après que les deux employés eurent repris leur travail, afin de compenser les dangers inhérents à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq au cours de la période de rémunération.
这些款项是在2名雇员复后支付的,以补偿他们在报酬期内因伊拉克入侵和占领科威特而受到的危险。
Nonobstant le retour à la normale dans la capitale depuis la fin des affrontements, la reprise du travail n'est pas totale dans le secteur public marqué par une grève des fonctionnaires avant la tentative de coup d'État.
尽管战斗结束以来首都恢复了正常,但是受到未遂政变前公务员罢影响的公共部门还没有复。
Cependant, le requérant déclare que pour reprendre l'exécution de son contrat il avait dû de nouveau prendre à sa charge les dépenses d'aménagement du site (réinstallation des bureaux préfabriqués et services de consultants supplémentaires) avant d'engager les travaux.
然而,索赔人称,为了恢复这项合同,必须重新支付场地清理费用以便在程现场重新开。 这类复支出括重新搭建预制办公室和另外征聘咨询服务。
Vu les éléments de preuve, le Comité constate que, même s'il n'était pas possible que les travaux de construction du nouveau siège reprennent immédiatement après la libération du Koweït, le requérant n'a pas démontré que des facteurs directement imputables à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq avaient retardé de 27 mois l'achèvement des travaux, comme il le soutient.
根据提交的证据,小组决定,虽然总部新楼有可能在科威特解放以后立即复,索赔人没有证实:可直接归因于伊拉克入侵和占领科威特的因素,确实如它所指称的那样,是导致新楼竣日期延误了27个月的原因。
Grâce à la médiation de l'archevêque de Bangui et de mon Représentant, sollicitée par les centrales syndicales, les deux parties avaient signé le 6 mars 2001, un communiqué par lequel le gouvernement s'engageait à honorer mensuellement les émoluments des fonctionnaires; en échange de quoi les travailleurs acceptaient de reprendre le travail et d'observer une trêve sociale de deux mois, renouvelable une fois.
作为交换,人同意复遵守为期两个月的社会休战,休战可延长一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。