F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地把我丢,一个人跑到外屋去看电脑。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地把我丢,一个人跑到外屋去看电脑。
Durant leur cycle menstruel, les femmes sont écartées du foyer; il leur est interdit de pénétrer dans la maison et d'approcher quiconque.
在行经期间,妇女被隔离在外屋,不能进入主屋,也不得与其它人混在一起。
Ratione loci, «les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce».
至于犯罪所,“军事法庭有权审理在部队或者在与此有关的所犯的罪案:军营、营地、塞、车辆、建筑物、商铺、农、、外屋、车间、枪械库、仓库、火药库、军事机构、舰艇、海军基地、空军基地、飞机及其他类似所”。
Le point de vue a été exprimé qu'en ce qui concerne la nécessité de garder l'espace pour des utilisations pacifiques, le Comité devrait jouer un rôle clef en diffusant des informations sur les utilisations pacifiques de l'espace et en assurant la promotion de ces utilisations ainsi qu'en continuant à contribuer à consolider et affiner les principes éthiques et instruments juridiques propres à garantir l'utilisation non discriminatoire de l'espace exclusivement à des fins pacifiques.
有代表团认为,关于必须维持外层空间用于和平目的,委员会应通过传播关于促进和平利用外层空间的信息和促进和平利用外屋空间,及通过在巩固和完善可确保完全为和平目的不歧视地利用外层空间的道德原则和法律文书方面正在作出并应继续作出的贡献,发挥关键作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。