Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统失去平衡。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统失去平衡。
Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.
巴勒斯坦人观点认为,Aqaba首脑会议结果是失去平衡,没有为路线图落实提供良好开端。
Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.
我们只能断定,我们根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。
Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.
但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。