Les Lituaniennes chefs d'entreprise échangent à intervalles réguliers des données d'expérience avec leurs homologues étrangers.
立陶宛的女企业家经常与国外同行交流经验。
Les Lituaniennes chefs d'entreprise échangent à intervalles réguliers des données d'expérience avec leurs homologues étrangers.
立陶宛的女企业家经常与国外同行交流经验。
Les politiciennes aux niveaux élevés des échelons politiques en Estonie estiment qu'elles se trouvent dans une situation d'inégalité par comparaison avec leurs collègues masculins, mais toutes ne sont pas prêtes à élever des protestations à propos de cette situation.
爱沙尼亚的高层女政治家认为,与她们的男性同行相比,她们处于平等地位,是所有这些女性高官都准备质疑这一平等状况。
À cet égard, l'État partie devrait expliquer ce qui fait que les enseignantes possèdent moins de qualifications additionnelles que leurs homologues du sexe masculin, sur quelle base sont attribuées les notes et si les jurys sont composés uniquement d'hommes.
在这方面,缔约国应当解释为什么女教师的附加资格要少于她们的男同行,等级制度确定的是什么,及审查委员会是否全部由男性组成。
Les services compétents de l'Office fédéral de la culture conçoivent leur politique de promotion sur la base de critères de fond et de qualité en partant du principe que les artistes femmes ont des chances de succès égales à leurs collègues masculins.
联邦文化局的主管部门从女艺术家拥有同她们的男性同行同样的成功机会这一原则出发,在实质标准和资格标准的,制订了它们的促进政策。
Lorsque le salaire des employées est inférieur à celui de leurs collègues de sexe masculin, cela est dû principalement au fait que les femmes doivent souvent faire passer leurs enfants et leurs responsabilités ménagères avant leur carrière, ce qui réduit la durée de leurs services et leur expérience.
如果说女雇员的工资低于她们男性同行的工资,这主要是由于女性中断就业承担育儿和家庭责任这一趋势,因而减少了她们的服务年限和经验。
En revanche, parmi les conditions qui favorisent la collaboration, certaines représentantes des organisations non gouvernementales ont mentionné les suivantes : ouverture; bonne disposition au travail; collaboration et respect mutuel entre les organisations non gouvernementales et les instances gouvernementales; respect de l'autonomie des organisations non gouvernementales; connaissance du programme national pour la femme; et prédisposition des deux parties à mener à bien des actions conjointes.
另一方面,在对合作有利的条件中,非政府组织某些女代表提到下述一些:开放;作好工作准备;非政府组织和政府机构之间合作相互尊重;尊重非政府组织的自主权;了解全国妇女纲领;双方都有开展共同行动的决心和愿望。
L'État partie devrait dire si les chances de succès en affaires sont réduites par l'inexpérience et l'absence d'études pertinentes tout autant pour les hommes que pour les femmes, si le taux d'échec est plus élevé chez les femmes que chez leurs homologues de sexe masculin et le nombre d'hommes qui ont reçu une formation ou qui ont des antécédents appropriés au moment de lancer une affaire.
缔约国还应说明,男女因经验足和缺乏相关的研究而使经济活动的成功机率受到限制的程度是否相同,是否女企业家经营失败率要高于她们的男同行,及在开办企业时有过相关培训或背景的男子的数量。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。