Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进行了这种核对。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地资产制系统的数据,以提高其所存资料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段,审计委员会建议人口基金定期审查固定资产登记册并留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产对账,以及(b) 存与所进行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账务科的财务记录应定期与资产理人员的库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债务人的经营和设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的债务人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债务人的经营设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的债务人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段,审计委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产对账;(b) 存与所进行资产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地资产制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担债权人通常会对其设人的经营和设资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的设人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换的资产在任何特定时刻都在其平均使用寿命的点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期提供当地资产理委员会案件的最新。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告提到的、与资产理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对理系统更新项目(更项目)数据库进行定期更新以及对资产的护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当非消耗性设备的财务细则规定,定期实际进行核查资产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新表示欢迎,并相信特派团会证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库的安全障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产制系统所掌握的同财产制和盘存股所掌握的进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,以确财产经责任;(b) 执行各项程序,以便定期对资产的存在和资产状进行实物核查,并对与记录不符的进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。