Deuxièmement, il faut éviter les conflits d'intérêts - qu'ils soient réels ou perçus comme tels.
另一方面,实际或被认为利益冲突。
Deuxièmement, il faut éviter les conflits d'intérêts - qu'ils soient réels ou perçus comme tels.
另一方面,实际或被认为利益冲突。
Et il est impératif que les pays développés évitent l'imposition stérile d'une solution unique « prête-à-porter ».
当务之急是,发达国家无效“人人都穿一个尺码”做法。
Il faut éviter les obstacles à l'accès et les formalités excessives.
对查询障碍和繁文缛节。
Il faut se garder d'explications simplistes et manichéennes.
简单化、黑白分明解释。
Quel type de dispositions devrait-on éviter de prendre dans ce contexte?
在这方面哪种类型行动/措施?
L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.
采取单纯援助方法。
La création de sous-comités formels est à éviter.
设立任何式小组委员会。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它发挥警察作用,这种作用超出了它任务规定。
Nous pensons qu'il faudrait éviter la répétition des structures et des activités.
我们认为,结构与活动重复。
D'autres experts ont souligné la nécessité d'éviter tout double emploi avec d'autres organisations.
其他专家强调与其他组织工作重叠。
Les États parties s'abstiendront de demandes d'éclaircissements sans fondement, en ayant soin d'éviter tout abus.
每一缔约国提出没有澄清请求,滥用。
À l'inverse, on a dit qu'il fallait éviter les listes arbitraires ou politisées.
相反意见认为,任何任意确定清单或有政治化意味清单。
En particulier, il convient de présenter tous les documents au secrétariat longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.
特别是所有文件提前提交给秘书处,并且文件重复。
C'est pourtant particulièrement pertinent si l'on veut éviter de négliger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes.
特别重要是,妇女经济、社会和文化权利受到忽视。
Évitons donc les amalgames.
我们含糊不清说法。
Elles ont déclaré que les États Membres devraient s'abstenir de politiser les travaux du Conseil d'administration.
他们说,会员国使执行局工作政治化。
Une bonne combinaison de moyens diplomatiques et politiques et d'assistance suffirait pour éviter de futures catastrophes humanitaires.
外交、政治和援助手段结合足以今后人道主义灾难。
Il est donc important que les plans de stimulation n'aggravent pas les déséquilibres macroéconomiques déjà existants.
重要是,一揽子刺激措施设法加剧现有宏观经济失衡。
Elle a dû concilier les impératifs budgétaires avec la nécessité de sauvegarder les droits des accusés indigents.
必须在预算限制现实和对贫穷被告抱有偏见之间取得平衡。
Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.
影响有效运作冗长、繁琐和过分官僚登记程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。