有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, il faut éviter les conflits d'intérêts - qu'ils soient réels ou perçus comme tels.

另一方面,实际或被认为利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Et il est impératif que les pays développés évitent l'imposition stérile d'une solution unique « prête-à-porter ».

当务之急是,发达国家“人人都穿一个尺码”做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les obstacles à l'accès et les formalités excessives.

对查询障碍和繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se garder d'explications simplistes et manichéennes.

简单化、黑白分明解释。

评价该例句:好评差评指正

Quel type de dispositions devrait-on éviter de prendre dans ce contexte?

在这方面哪种类型行动/措施?

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.

采取单纯援助方法。

评价该例句:好评差评指正

La création de sous-comités formels est à éviter.

设立任正式小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.

发挥警察作用,这种作用超了它任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faudrait éviter la répétition des structures et des activités.

我们认为,结构与活动重复。

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts ont souligné la nécessité d'éviter tout double emploi avec d'autres organisations.

其他专家强调与其他组织工作重叠。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties s'abstiendront de demandes d'éclaircissements sans fondement, en ayant soin d'éviter tout abus.

每一缔约国没有根据澄清请求,滥用。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, on a dit qu'il fallait éviter les listes arbitraires ou politisées.

相反意见认为,任意确定清单或有政治化意味清单。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il convient de présenter tous les documents au secrétariat longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是所有文件交给秘书处,并且文件重复。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourtant particulièrement pertinent si l'on veut éviter de négliger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes.

特别重要是,妇女经济、社会和文化权利受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Évitons donc les amalgames.

我们含糊不清说法。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont déclaré que les États Membres devraient s'abstenir de politiser les travaux du Conseil d'administration.

他们说,会员国使执行局工作政治化。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne combinaison de moyens diplomatiques et politiques et d'assistance suffirait pour éviter de futures catastrophes humanitaires.

外交、政治和援助手段结合足以今后人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important que les plans de stimulation n'aggravent pas les déséquilibres macroéconomiques déjà existants.

重要是,一揽子刺激措施设法加剧现有宏观经济失衡。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dû concilier les impératifs budgétaires avec la nécessité de sauvegarder les droits des accusés indigents.

必须在预算限制现实和对贫穷被告抱有偏见之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.

影响有运作冗长、繁琐和过分官僚登记程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发送机, 发送器, 发送人, 发送设备, 发送物, 发送一份抗议书, 发酸, 发酸的, 发酸的汤, 发烫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年3月合集

Un envoyé chinois a souligné jeudi à New York que la crise ukrainienne en cours devrait être résolue par des moyens politiques et diplomatiques en vue d'éviter une nouvelle escalade de la tension.

一位中国特使周四在纽约强调,持续乌克兰危过政治和外交手段解决,以紧张局势进一步升

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les deux parties doivent gérer et traiter leurs différends de manière appropriée et s'abstenir d'aggraver ou d'internationaliser les questions concernant la mer de Chine méridionale, ce qui pourrait affecter la coopération entre la Chine et le Vietnam.

双方妥善处理和处理分歧,能影响中越南合作南海问题升或国际化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le secrétaire d'Etat américain, John Kerry, a indiqué jeudi que le " shutdown" , la fermeture partielle du gouvernement fédéral, a terni l'image du pays à l'étranger, mettant en garde les politiciens afin qu'une telle autre fermeture soit évitée.

美国国务卿约翰克里周四表示," 关闭" ,即联邦政府部分关闭,已经玷污了该国在国外形象,并警告政界人士,再次关闭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发文, 发问, 发物, 发咸的, 发现, 发现宝藏, 发现错误, 发现地雷, 发现秘密, 发现事物的内情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接