L'État a annoncé récemment la construction de logements sociaux supplémentaires destinés à des fins locatives.
近年来,政府已宣布为低收入家庭建设更多住。
L'État a annoncé récemment la construction de logements sociaux supplémentaires destinés à des fins locatives.
近年来,政府已宣布为低收入家庭建设更多住。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量大规模修缮。
Ce nouvel ensemble de locations sera en partie financé par le biais des produits de la vente des immeubles de l'État.
新住宅区建设资金部分来自于政府不动产销售收入。
Le produit de ces ventes sera investi de manière à fournir plusieurs centaines de nouveaux logements qui viendront s`ajouter au parc de logements sociaux locatifs.
屋销售收入将用于提供更多新以增加住存量。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于居民而言,由于政府提供了适贴,居民也可以根据需要选择适宜地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家移徙者也受益于合作社,因为合作社向他们提供、职业培训教育方面支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克指控案件中,也发现了侵权问题,76 涉及在行动居住自由以及提供方面对罗姆人实行歧视。
Pour résoudre les problèmes d'hébergement des habitants à faible et moyen revenu des villes et cités, le Gouvernement chinois a formulé des directives sur la gestion des logements bon marché dans ces communautés urbaines.
为解决城镇中、低收入家庭住问题,中国政府制定了《城镇住管理办法》。
L'attribution de logements dans le cadre des projets de copropriété de l'État et la construction de logements locatifs pour personnes âgées entraîneront la libération d'environ 200 logements sociaux actuels, pour location aux personnes inscrites sur la liste d'attente.
政府共同所有权配置项目下住宅分配以及老年人公寓建设将出让约200套政府现有住宅向等候批准公共住宅申请人名单中所列人员进行再次分配。
La perte des droits connexes liés au statut d'allocataire de minima sociaux (avantages fiscaux, tarification spéciale pour certains services, accès privilégié au parc locatif social, par exemple) conduit à une hausse des dépenses pour les travailleurs, souvent mal prise en compte.
失去与社会最低助领取者身份相关各项权利(例如,税收优惠,某些服务特殊收费标准,优惠入住公寓),导致开支增加,而劳动者往往对这些因素欠考虑。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目可承受项目中获取资金,将重新投入新共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住、条件较差人员建设存量。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住其他住所采取措施,尼加拉瓜城乡住协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向,因为国家正在通过以社会为导向住方案重点促进家庭所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足住国家战略行动计划,特别是为弱势群体低收入群体,包括生活在贫民区人民修建或提供,解决可负担屋严重短缺问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会文化权利委员会建议该国采取综合性国家住立法,包括控制立法,提倡,投资建造社会住,满足穷人低收入工人需求。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设住宅方面战略计划将为那些无力购买经济适用低收入人群以及那些在等候批准住申请人名单中早已等待多年人们提供在合理等待期内获得住机会。
Le Gouvernement devrait aussi améliorer le système d'indemnités de subsistance, augmenter le salaire minimum et entreprendre des réformes des services médicaux et des systèmes de logement pour offrir un revenu minimum, des aides pour le paiement des frais de santé et des logements à loyers modérés aux personnes qui ont le plus de mal à subvenir à leurs besoins dans les zones urbaines.
政府也应改进基本生活贴制度,提高最低工资,推进医疗住制度改革,以便向在城市地区维持生活最困难人们提供基本生活贴、医疗援助住。
Différentes politiques en matière d'attribution des logements s'appliqueraient aux familles en fonction de leurs revenus: les familles aux revenus les plus faibles pourraient louer des logements bon marché mis à disposition par l'État ou leur unité de travail; les ménages à revenus moyens à faibles pourraient acheter un logement adapté à leur situation économique et les ménages à revenus plus élevés pourraient louer ou acheter un logement au taux du marché.
对不同收入家庭实行不同住供应政策,即最低收入家庭赁由政府或单位提供住;中低收入家庭购买经济适用住;其他收入高家庭购买、赁市场价商品住。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府住政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受价格出售住(购能力);(b) 提供(社会住);(c) 给有特殊需要者提供住(特殊需要住)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃宗教协会世俗协会负责修建维修、商业区社区中心发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女儿童,目是使贫困街区人过上健康生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。